L'aide fournie aux rapatriés consistait en articles tels que outils agricoles, semences, sacs, bidons, feuilles de matière plastique et denrées alimentaires. | UN | والمساعدة في مجال اﻹعادة إلى الوطن كانت تتألف من بنود من قبيل اﻷدوات الزراعية والبذور واﻷكياس وصفائح حمل النفط وألواح البلاستيك والطعام. |
Sous la coordination de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et le Ministre de l'agriculture, les organismes des Nations Unies et les ONG ont distribué 7 000 tonnes de semences et plus de 1,2 million d'outils agricoles. | UN | وفي إطار التنسيق من جانب منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ووزارة الزراعة، تقوم اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية حاليا بتوزيع ٠٠٠ ٧ طن من البذور وأكثر من ١,٢ مليون من اﻷدوات الزراعية. |
La deuxième phase du programme agricole du CICR vise à améliorer la production de légumes et à aider les forgerons locaux à fabriquer des outils agricoles. | UN | وتهدف المرحلة الثانية من البرنامج الزراعي للجنة الصليب اﻷحمر الدولية إلى تحسين إنتاج الخضر وإلى تقديم المساعدة في صناعة اﻷدوات الزراعية للحدادين المحليين. |
A cet égard, parmi les activités prévues on peut citer : le transport des points d'entrée et des centres d'accueil aux lieux de destination, le rétablissement des services essentiels et la fourniture d'outils agricoles et d'articles ménagers. | UN | وفي هذا الصدد، ستشمل اﻷنشطة المخططة النقل المحلي من نقاط الدخول ومرافق الاستقبال إلى المناطق المقصودة، وإحياء الخدمات اﻷساسية، وتوفير المعدات الزراعية والسلع المنزلية اﻷخرى. |
En 1993, des semences et un petit nécessaire d'outils agricoles sont venus s'ajouter à l'assistance standard fournie à chaque famille rapatriée. | UN | وفي عام ٣٩٩١، أضيفت بذور الخضروات ومجموعة صغيرة من العدد الزراعية إلى المساعدة القياسية التي تقدم لكل أسرة من العائدين. |
Plus de 3 200 chefs de famille ont reçu des outils agricoles, des semences et des pesticides pour les aider à parvenir à l'autonomie alimentaire. | UN | وتلقى أكثر من 200 3 رب أسرة أدوات زراعية وبذورا ومبيدات للحشرات لمساعدتهم على تحقيق المزيد من الاكتفاء الذاتي في إنتاج الأغذية. |
:: Distribution de graines et d'outils agricoles : 500 000 sachets de graines ont été distribués en Sierra Leone. | UN | :: توزيع التقاوي والأدوات الزراعية: منح ما مجموعه 000 500 عبوة تقاوي لسيراليون؛ |
Des fermes ont été détruites, des magasins d'alimentation brûlés, des animaux domestiques volés ou tués et des outils agricoles pillés. | UN | وقد دمرت المزارع وأحرقت مخازن اﻷغذية وسُرقت الحيوانات اﻷليفة أو قتلت كما نهبت اﻵلات الزراعية. |
Le HCR a aussi participé au programme global d'assistance établi par le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'aide humanitaire en fournissant des lots d'outils agricoles et des ustensiles ménagers aux groupes nécessiteux. | UN | وعلاوة على ذلك، اشتركت المفوضية في تنفيذ برنامج المساعدة الشاملة الذي بدأه مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية، وذلك من خلال توفير مجموعات اﻷدوات الزراعية والمنزلية للجماعات المحتاجة. |
outils agricoles | UN | اﻷدوات الزراعية |
Le manque d'infrastructure (difficultés à se procurer de l'eau, insécurité alimentaire, manque d'outils agricoles et de semences) et la quasi—inexistence de possibilités d'emplois ont entravé la réintégration socio—économique. | UN | وظهرت عقبات أعاقت إعادة الاندماج الاجتماعي الاقتصادي، مثل التدهور الخطير في الهياكل اﻷساسية المحلية بما في ذلك صعوبة الحصول على المياه وانعدام اﻷمن الغذائي ونقص اﻷدوات الزراعية والبذور، وانعدام فرص العمل. |
Le Service des opérations de secours de la FAO fournit des outils agricoles, des semences et des plants aux agriculteurs des pays accueillant des réfugiés afin d'atténuer l'impact d'un afflux de population sur leurs écosystèmes et de faciliter l'adaptation des réfugiés. | UN | كما تقدم خدمة عمليات اﻹغاثة الخاصة لمنظمة اﻷغذية والزراعة اﻷدوات الزراعية والبذور والشتلات إلى مزارعي البلدان المستقبلة للاجئين وذلك بغية الحد من أثر اﻷعداد الزائدة على نظمها اﻹيكولوجية، كما تقدمها إلى اللاجئين العائدين بغية إعادة تأهيلهم. |
En Azerbaïdjan, dans le cadre d'un programme de distribution de semences, si les semences ont bel et bien été distribuées en avril 1994, les outils agricoles, eux, ne l'ont été que deux mois après la saison des semailles, ce qui, selon le rapport du partenaire opérationnel, a amené les bénéficiaires à se désintéresser du projet. | UN | وفي أذربيجان، وفي إطار برنامج للبذور، وبالرغم من أن البذور قد جرى توزيعها في نيسان/أبريل ١٩٩٤، فإن اﻷدوات الزراعية وزعت بعد ذلك بشهرين بعـد موسم البــذر، مما نجم عنــه، وفقا لتقرير الشريك المنفذ، انخفاض في مستوى الاهتمام بالمشروع فيما بين المستفيدين. |
En Azerbaïdjan, dans le cadre d'un programme de distribution de semences, si les semences ont bel et bien été distribuées en avril 1994, les outils agricoles, eux, ne l'ont été que deux mois après la saison des semailles, ce qui, selon le rapport du partenaire opérationnel, a amené les bénéficiaires à se désintéresser du projet. | UN | وفي أذربيجان، وفي إطار برنامج للبذور، وبالرغم من أن البذور قد جرى توزيعها في نيسان/أبريل ١٩٩٤، فإن اﻷدوات الزراعية وزعت بعد ذلك بشهرين بعـد موسم البــذر، مما نجم عنــه، وفقا لتقرير الشريك المنفذ، انخفاض في مستوى الاهتمام بالمشروع فيما بين المستفيدين. |
Mais même ceux qui ont fini par l'obtenir sont en butte à de longues attentes, à des horaires restreints d'ouverture des points de passage, à des fouilles et à des restrictions concernant les outils agricoles autorisés. | UN | ومن يحصلون على تصاريح يواجهون فترات طويلة من الانتظار، وساعات محدودة تُفتح فيها البوابات، وعمليات تفتيش بدنية، وقيودا على نوع المعدات الزراعية التي يُسمح بمرورها. |
Elle a couvert les besoins d'urgence tels que abris, matériel de pêche, approvisionnement en eau et services d'hygiène, subventions en espèces pour l'achat d'outils agricoles et d'autres intrants permettant le lancement de petites entreprises propice à leur réinstallation sur place. | UN | وغطت هذه المساعدة احتياجات الطوارئ في شكل توفير المأوى، ومعدات الصيد، وإمدادات المياه، والمرافق الصحية، والمنح النقدية لشراء المعدات الزراعية وغير ذلك من المدخلات اللازمة للشروع في أنشطة تجارية صغيرة، وذلك بغية مساعدة هؤلاء اﻷشخاص على الاستيطان محلياً. |
En 1993, des semences et un petit nécessaire d'outils agricoles sont venus s'ajouter à l'assistance standard fournie à chaque famille rapatriée. | UN | وفي عام ٣٩٩١، أضيفت بذور الخضروات ومجموعة صغيرة من العدد الزراعية إلى المساعدة القياسية التي تقدم لكل أسرة من العائدين. |
Le Centre a également mis au point un projet de transformation des armes détruites en outils agricoles, projet dont il assure actuellement le suivi. | UN | ٢٣ - ووضع المركز أيضا مشروعا بشأن تحويل اﻷسلحة المدمرة إلى أدوات زراعية ويقوم بمتابعته. |
Cette assistance se fait généralement au travers de la distribution gratuite de semences et d'outils agricoles. | UN | وتتم هذه المساعدة بصفة عامة من خلال التوزيع المجاني للبذور والأدوات الزراعية. |
644. L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture a concentré ses efforts sur la fourniture de semences et d'outils agricoles aux personnes déplacées, aux rapatriés et aux réfugiés. | UN | ٤٤٦ - وركزت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة جهودها على تزويد المشردين والعائدين واللاجئين بمجموعات من اﻵلات الزراعية والبذور. |
En outre, chaque soldat reçoit une subvention pour le transport, deux semaines de rations, et des paquets contenant des semences et des outils agricoles. | UN | وعلاوة على ذلك، يحصل الجنود على إعانات للنقل ومخصصات غذائية لمدة أسبوعين وعلب تحتوي على بذور وأدوات زراعية. |
Ces armes ont été transformées en outils agricoles et autres. | UN | وتم تحويل هذه الأسلحة إلى معدات زراعية وغيرها. |
ii) Environ 250 000 ménages ont reçu divers outils agricoles; | UN | `2 ' تم تزويد مجموعة متنوعة من الأدوات الزراعية إلى ما يقرب من 000 250 أسرة معيشية؛ |