Cependant, des entretiens ont révélé qu'au niveau tant individuel qu'institutionnel les outils d'évaluation de l'application de la Convention n'étaient connus que de façon parcellaire. | UN | بيد أن المقابلات كشفت عن أنه لم يكن لدى الأفراد والمؤسسات اطلاع كامل على أدوات تقييم تنفيذ الاتفاقية. |
À ce titre, il devra élaborer des outils d'évaluation pour suivre l'application, la qualité et la comparabilité des données. | UN | وفي إطار هذا العنصر، يحتاج البرنامج إلى استحداث أدوات تقييم لرصد التنفيذ، ونوعية البيانات وقابليتها للمقارنة. |
Commande d'études sur les outils d'évaluation, les résultats des mesures, etc., et meilleure diffusion de l'information sur les services; | UN | التكليف بإجراء بحوث لتطوير أدوات التقييم وقياس النتائج، إلخ. وزيادة المعلومات المتاحة بشأن الخدمات؛ |
Le personnel de l'UNICEF peut désormais examiner et télécharger des outils d'évaluation et des références méthodologiques. | UN | ويستطيع موظفو اليونيسيف الآن استعراض أدوات التقييم وتنـزيلها والاطلاع على المراجع المنهجية. |
iv) outils d'évaluation des menaces criminelles; | UN | `4` استحداث أدوات لتقييم الخطر الإجرامي؛ |
Le Groupe d'experts a aussi examiné l'utilité de l'élaboration d'outils d'évaluation des progrès accomplis en matière de renforcement des capacités, ainsi que les priorités du processus de renforcement des capacités. | UN | كما تطرق فريق الخبراء إلى مسألة جدوى وضع أدوات لتقييم التقدم المحرز في بناء القدرات، وأولويات عملية بناء القدرات. |
outils d'évaluation pour la planification et le suivi des traitements individuels | UN | :: أدوات تقييم لخطط المعالجة والمراقبة الفردية |
:: Mise au point des outils d'évaluation pour mesurer l'adhésion de l'Organisation à une tradition de respect de la déontologie; | UN | :: وضع أدوات تقييم لقياس التزام الأمم المتحدة بثقافة أخلاقية على صعيد المنظمة |
Élaboration d'outils d'évaluation participatifs et harmonisés aux niveaux local et national; | UN | :: وضع أدوات تقييم محلية ووطنية قائمة على المشاركة ومنسقة ومتطورة. |
Les processus budgétaires qui mettent en évidence l'impact sexospécifique et utilisent des outils d'évaluation des besoins permettront de concevoir de meilleures stratégies. | UN | وستساعد إجراءات وضع الميزانية، التي تحدد الآثار الجنسانية وتستخدم أدوات تقييم للاحتياجات، على رسم سياسات أفضل. |
Il était également d'avis qu'il fallait insister davantage sur la mise en commun des outils d'évaluation, des résultats et des enseignements tirés avec les partenaires du développement. | UN | ووافق على ضرورة زيادة اقتسام أدوات التقييم ونتائجه والدروس المستفادة منه مع شركاء التنمية. |
L'on trouvera aux paragraphes 31 à 42 ci-dessous de plus amples informations sur le jeu d'outils d'évaluation et sur la série de manuels qui ont été élaborés. | UN | وترد في الفقرات من 31 إلى 42 أدناه تفاصيل عن مجموعة أدوات التقييم وسلسلة الأدلة. |
Des outils d'évaluation axés sur les compétences sont maintenant utilisés régulièrement pour le recrutement et la sélection du personnel. | UN | ويجري حاليا استخدام أدوات التقييم القائمة على الكفاءة بصورة روتينية جزء من عمليتي التوظيف والاختيار. |
Augmentation du nombre d'outils d'évaluation et de programmation destinés à faciliter le relèvement au niveau national | UN | زيادة في عدد أدوات التقييم وإعداد البرامج لدعم عمليات التعافي على المستوى القطري |
Par ailleurs, une trousse à outils d'évaluation des besoins dans les situations d'après conflit a été conçue en coopération avec la Banque mondiale et d'autres partenaires. | UN | ووضعت أيضا مجموعة أدوات لتقييم احتياجات ما بعد النزاع بالتعاون مع البنك الدولي وشركاء آخرين. |
On travaille actuellement à l'élaboration d'outils d'évaluation de la vulnérabilité, à la mise au point de programmes et au développement de compétences. | UN | ويجري العمل في تطوير أدوات لتقييم مدى التعرض للخطر، وصياغة البرامج وتنمية المهارات. |
Formation de 24 instructeurs pénitentiaires à la mise au point et à l'utilisation d'outils d'évaluation de la formation dans 14 établissements répartis dans 13 comtés | UN | تدريب 24 مدربا وطنيا في مجال إدارة الإصلاحيات على وضع واستخدام أدوات لتقييم التدريب داخل 14 سجنا في 13 مقاطعة |
29 instructeurs pénitentiaires ont été formés à la mise au point et à l'utilisation d'outils d'évaluation des besoins en formation, dans 10 établissements. | UN | جرى تدريب 29 مدربا وطنيا في مجال إدارة الإصلاحيات في 10 مرافق على وضع واستخدام أدوات لتقييم التدريب |
Dans le cadre de sa Compilation d'outils d'évaluation de la justice pénale, l'UNODC a conçu quatre outils sur les questions relatives aux femmes, la prévention du crime, la criminalistique et le contrôle aux frontières. | UN | وكجزء من عدة المكتب الخاصة بتقييم نظم العدالة الجنائية،() واستحدث المكتب أربع أدوات تتناول الشؤون الجنسانية ومنع الجريمة والتحاليل الجنائية ومراقبة الحدود. |
Ils étaient regroupés par équipes thématiques chargées de faire des exposés sur les outils d'évaluation et de planification ainsi que sur les procédures internes. | UN | وقد تم تجميع الموظفين في أفرقة مواضيعية تعرض المواضيع المتعلقة بأدوات التقييم والتخطيط وإجراءات العمل الداخلية. |
75. Les outils d'évaluation ont deux fonctions principales. | UN | 75- وتحقق أدوات القياس غرضين رئيسيْن اثنين. |
Le Centre a contribué à l'outil n° 5 de la Compilation d'outils d'évaluation de la justice pénale, intitulé. " Questions Transversales " . | UN | قدَّم المركز مساهمة في عُدة تقييم العدالة الجنائية رقم 5 التي أعدها المكتب وعنوانها: المسائل الجامعة: أداة تقييم منع الجريمة. |
Toutefois, son application était restée au point mort, les plans à moyen terme précédents ne prévoyant pas systématiquement d'outils d'évaluation. | UN | بيد أن تنفيذ هذا المطلب ظل خامدا، فلم تكن الخطط المتوسطة الأجل السابقة تحدد بصفة منتظمة مقاييس لتقييم الأداء. |
Perfectionnement au niveau mondial et application sur le plan national de critères de viabilité et d'outils d'évaluation concernant la production de biocarburants | UN | صقل معايير الاستدامة وأدوات التقييم فيما يخص تطوير الوقود الإحيائي على المستوى العالمي والعمل بها على المستوى الوطني |
Thème 2 : Méthodes et outils d'évaluation des incidences des changements climatiques | UN | الموضوع 2: طرق وأدوات تقييم آثار تغير المناخ والتكيف مع هذا التغير |