ويكيبيديا

    "ouverture des offres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فتح العطاءات
        
    • فتح مظاريف العطاءات
        
    À ces mêmes fins, il est également prévu que ces renseignements sont communiqués aux fournisseurs ou entrepreneurs participants qui ne sont pas présents ni représentés à l'ouverture des offres. UN وتوخّياً لهذه الأهداف المنشودة نفسها، أُورد حكم أيضاً بتبليغ تلك المعلومات إلى المورِّدين أو المقاولين المشاركين الذين لم يحضروا أو لم يمثَّلوا عند فتح العطاءات.
    L'État adoptant peut exiger qu'au moins deux personnes autorisées procèdent par une action simultanée à l'ouverture des offres. UN وقد تقتضي الدولة المشترعة أن يتولى اثنان على الأقل من الأشخاص المأذون لهم مهمة فتح العطاءات بإجراءات متزامنة.
    Les règlements peuvent exiger qu'au moins deux personnes autorisées procèdent en une action simultanée à l'ouverture des offres. UN وقد تقتضي لوائح الاشتراء أن يتولى اثنان على الأقل من الأشخاص المأذون لهم مهمّة فتح العطاءات على نحو متزامن.
    La MINUSTAH a pris des mesures pour améliorer la procédure d'ouverture des offres, en accusant réception des soumissions et en introduisant un système de suivi pour un meilleur contrôle du respect des procédures en matière d'achat. UN نفّذت البعثة تدابير لتحسين عملية فتح العطاءات عن طريق وضع نظام لتلقي العطاءات ورصدها لتعزيز الرقابة على إجراءات الشراء.
    Les entités qui ont accès au système, y compris le personnel de l'entité adjudicatrice, mais qui ne détiennent pas les certificats requis (ou qui détiennent les certificats sans vouloir avoir accès aux données avant un certain délai, par exemple avant l'ouverture des offres) ne pourront avoir accès aux données. UN وبذلك فإن الكيانات التي يحق لها الدخول إلى النظام، بما في ذلك العاملون في الجهة المشترية، لكنها غير حائزة لدرجة الاعتماد المطلوبة (أو حائزة لدرجة الاعتماد المطلوبة لكنها تودُّ الوصول إلى البيانات قبل الموعد المحدد لذلك، أي تاريخ فتح مظاريف العطاءات مثلا) لن تتمكّن من الوصول إلى البيانات.
    Article 42. ouverture des offres [**hyperlien**] UN المادة 42- فتح العطاءات [**وصلة تشعُّبية**]
    Ils sont réputés avoir été autorisés à assister à l'ouverture des offres si la possibilité leur a été donnée d'être informés pleinement et en direct de l'ouverture des offres. UN ويُعتَبر المورّدون أو المقاولون أنهم قد سُمح لهم بحضور فتح العطاءات إذا أُتيحت لهم فرصة للاطلاع على نحو كامل وآنيّ على مُجريات فتح العطاءات.
    35. Le Groupe de travail a ensuite examiné la question de l'ouverture des offres. UN 35- نظر الفريق العامل بعد ذلك في مسألة فتح العطاءات.
    Une telle situation serait également injuste pour les autres fournisseurs ou entrepreneurs et risquerait de nuire à l'efficacité et au bon déroulement du processus d'ouverture des offres. UN ومن شأنه أيضاً أن يفضي إلى عدم الإنصاف تجاه المورِّدين أو المقاولين الآخرين. وإضافة إلى ذلك، يمكن أن يتعارض ذلك مع الحرص على التنظيم والكفاءة في مسار إجراءات فتح العطاءات.
    2. Tous les fournisseurs ou entrepreneurs ayant présenté des offres, ou leurs représentants, sont autorisés par l'entité adjudicatrice à participer à l'ouverture des offres. UN 2- تسمح الجهة المشترية لجميع المورِّدين أو المقاولين الذين قدّموا عطاءات، أو لممثّليهم، بأن يشاركوا في فتح العطاءات.
    2. Tous les fournisseurs ou entrepreneurs qui ont soumis des offres sont autorisés par l'entité adjudicatrice à assister ou à se faire représenter à l'ouverture des offres. UN )٢( تسمح الجهة المشترية لجميع الموردين أو المقاولين الذين قدموا عطاءات أو لممثليهم بأن يكونوا حاضرين عند فتح العطاءات.
    2. Tous les fournisseurs ou entrepreneurs qui ont soumis des offres sont autorisés par l'entité adjudicatrice à assister ou à se faire représenter à l'ouverture des offres. UN )٢( تسمح الجهة المشترية لجميع الموردين أو المقاولين الذين قدموا عطاءات أو لممثليهم بأن يكونوا حاضرين عند فتح العطاءات.
    Selon une autre proposition, cette disposition pourrait débuter par les mots: " L'ouverture des offres commence au moment " . UN وقُدِّم اقتراح آخر بأن تبدأ الأحكام بما يلي: " يبدأ فتح العطاءات في الوقت المحدد " .
    157. Pour ce qui était du paragraphe 5, il a été proposé que les dispositions fassent référence au taux de change à la date d'ouverture des offres, pour tenir compte de la fluctuation des taux. UN 157- وفيما يتعلق بالفقرة (5)، اقتُرح أن تشير الأحكام إلى سعر الصرف في تاريخ فتح العطاءات لتجسيد تقلبات الأسعار.
    p) Le mode, le lieu, la date et l'heure d'ouverture des offres, conformément à l'article 41 de la présente Loi; UN (ع) كيفيةَ فتح العطاءات ومكان فتحها وتاريخه ووقته، بما يتوافق مع المادة 41 من هذا القانون؛
    2) Tous les fournisseurs ou entrepreneurs ayant présenté des offres sont autorisés par l'entité adjudicatrice à assister à l'ouverture des offres ou à s'y faire représenter. UN (2) تسمح الجهة المشترية لجميع المورِّدين أو المقاولين الذين قدّموا عطاءات، أو لممثّليهم، بأن يَحضُروا عند فتح العطاءات.
    p) Le mode, le lieu, la date et l'heure d'ouverture des offres, conformément à l'article 42 de la présente Loi; UN (ع) كيفيةَ فتح العطاءات ومكان فتحها وتاريخه ووقته، بما يتوافق مع المادة 42 من هذا القانون؛
    Quelle que soit la méthode utilisée, les fournisseurs ou entrepreneurs doivent en être informés suffisamment longtemps à l'avance pour pouvoir prendre toutes les mesures nécessaires pour se connecter au système et suivre l'ouverture des offres. UN ولكنْ بصرف النظر عن الطريقة المستخدمة، يجب توصيل معلومات كافية عن تلك الطرائق إلى المورِّدين أو المقاولين قبل وقت كاف، لكي يتمكّنوا من اتخاذ كل التدابير اللازمة ليكونوا موصولين بذلك النظام من أجل الاطلاع على مجريات فتح العطاءات.
    ouverture des offres (article 33 du texte de 1994; article 42 du texte de 2011) UN فتح العطاءات (المادة 33 من نص قانون 1994؛ المادة 42 من نص قانون 2011)
    Article 42. ouverture des offres UN المادة 42- فتح العطاءات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد