ويكيبيديا

    "ouverture des plis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فتح العطاءات
        
    • فتح مظاريف العروض
        
    • فتح مظاريف العطاءات
        
    La commission locale d'ouverture des plis et le comité local des marchés s'assureront que les délais sont respectés et rendront compte de tout retard. UN وستقوم لجنة فتح العطاءات واللجنة المحلية للعقود بإنفاذ الامتثال للأطر الزمنية وإعداد تقرير بشأن أي انحرافات
    L'Office des forêts a présidé à l'ouverture des plis pour quatre autres contrats, dont est actuellement saisi le comité d'évaluation des soumissions. UN وأشرفت وكالة تنمية الحراجة على عملية فتح العطاءات المتعلقة بأربعة عقود إضافية ينظر فيها حاليا فريق تقييم العطاءات.
    Il les aide également au sein de leur Comité d'ouverture des plis et de leur comité local des marchés. UN كما يوفر هذا المركز خدمة لجنة فتح العطاءات واللجنة المحلية للعقود التابعتين لهما.
    En outre, le fonctionnement du Comité d'ouverture des plis a été examiné. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى استعراض سير أعمال لجنة فتح العطاءات
    Il était par ailleurs difficile d'établir si le système de notation avait été mis au point avant le lancement de l'invitation à soumissionner ou après l'ouverture des plis. UN وليس من الواضح أيضا ما إذا كان قد تم إعداد نظام التصنيف قبل إصدار طلب العروض أو بعد فتح مظاريف العروض.
    Le Groupe d'experts a assisté à l'ouverture des plis le 19 février 2009 pour les quatre contrats de gestion forestière. UN 51 - وحضر الفريق جلسة فتح مظاريف العطاءات في 19 شباط/فبراير 2009 الخاصة بعقود الإدارة الأربعة.
    Le Comité d'ouverture des plis conserve également des copies des documents pertinents se rapportant à l'ouverture des plis. UN وتحتفظ لجنة فتح العطاءات أيضاً بنسخ من سجلات فتح العطاءات ذات الصلة.
    Le titulaire fournira également, selon que de besoin, un appui complémentaire au Comité local des passations de marchés et au Comité d'ouverture des plis. UN ويعمل شاغل الوظيفة أيضا بمثابة موظف دعم مؤازر للّجنة المحلية للعقود ولجنة فتح العطاءات عند الاقتضاء.
    Depuis 2006, de nouvelles procédures pour l'ouverture des plis ont été mises en œuvre à des fins de contrôle interne. UN وقد نفذت ابتداء من عام 2006 إجراءات جديدة لتعزيز الرقابة الداخلية على فتح العطاءات.
    Système d'achat informatisé, coordination du Système intégré de gestion, rapports statistiques et ouverture des plis UN نظام الشراء بالحاسوب تنسيق نظام IMIS إعداد التقارير اﻹحصائية فتح العطاءات
    Il devrait être mis fin à l'ouverture des plis renfermant les soumissions. UN ينبغي وقف فتح العطاءات العامة.
    Il doit être mis fin à l'ouverture des plis renfermant les soumissions. UN كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ ينبغي وقف فتح العطاءات العامة.
    En conséquence, deux agents des services généraux ont été désignés comme fonctionnaires de l'ouverture des plis et ils exécutent cette fonction en suivant les règles et procédures établies. UN وتبعا لذلك، كلف موظفان من فئة الخدمات العامة كمسؤولين عن فتح العطاءات لأداء وظيفة فتح العطاءات، باتباع القواعد والإجراءات المقررة.
    La procédure de contrôle interne établie exige que chaque soumission soit enregistrée avant l'ouverture des plis et qu'après ouverture, toutes les copies des soumissions soient perforées à l'aide d'une machine spéciale sécurisée et remises au fonctionnaire des achats le jour même. UN وتتطلب إجراءات الرقابة الداخلية المقررة أن يسجل كل عطاء مقدم قبل فتح العطاءات، ويجب أن تثقب جميع نسخ العطاءات بآلة أمنية خاصة بعد فتح العطاءات وقبل تسليمها إلى موظف المشتريات في نفس اليوم.
    Dans l'exercice de leurs fonctions, les deux agents des services généraux doivent faire preuve de jugement lors de l'ouverture des plis pour que les procédures et les règles soient bien respectées. UN ويجب على شاغلي وظيفتي الخدمات العامة في أداء مهامهما، ممارسة حسن التقدير واتخاذ قرارات حاسمة في أثناء عملية فتح العطاءات إذا لم يتم اتباع الإجراءات أو القواعد.
    Le BSCI soutient que ces fonctionnaires n'auraient pas dû modifier le prix de l'offre sept jours après l'ouverture des plis, d'autant plus que le prix était en l'occurrence le critère déterminant pour l'adjudication. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه ما كان ينبغي أن يعدل الموظفون سعر العطاء بعد سبعة أيام من فتح العطاءات المقدمة، لا سيما وأن السعر كان الأساس الذي استند إليه قرار تحديد العطاء الفائز.
    L'Administration a fait savoir au Comité que cette recommandation avait déjà été mise en œuvre, la composition du Comité d'ouverture des plis ayant été modifiée à compter du 16 mai 2008. UN 161 - وردت الإدارة بأن التوصية قد تم تنفيذها منذ تغيير تشكيل لجنة فتح العطاءات في 16 أيار/مايو 2008.
    Cette démarche fait suite aux recommandations du Bureau des services de contrôle interne concernant la nécessité d'améliorer le classement des dossiers dans des domaines comme les procédures d'ouverture des plis. UN وسيعكس هذا توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بإدخال تحسينات على حفظ السجلات، في مجالات من قبيل إجراءات فتح العطاءات.
    La pratique normale à l'ONUCI est que le Comité d'ouverture des plis n'ouvre que l'offre technique, et que l'offre financière ne soit ouverte qu'une fois que l'évaluation technique est terminée. L'ONUCI devrait veiller à ce que les budgets soient exécutés conformément à l'autorisation donnée par les organes délibérants, et tout écart expliqué de façon adéquate. UN وفقاً للممارسة العادية المعمول بها في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ستعمل لجنة فتح العطاءات على فتح العرض التقني فقط، فيما يُفتح العرض المالي بعد إتمام التقييم التقني.
    Les réunions hebdomadaires du Comité d'ouverture des plis et du Comité local des marchés étaient planifiées de manière qu'il y ait un quorum pour l'examen des dossiers en temps voulu. UN ووُضعت جداول زمنية للاجتماعات الأسبوعية للجنة فتح العطاءات ولجنة العقود المحلية بحيث تكفل توافر نصاب قانوني لاستعراض الحالات في حينها.
    ouverture des plis (Directives passation des marchés de la Banque mondiale) UN فتح (مظاريف) العروض (مبادئ البنك الدولي التوجيهية بشأن الاشتراء)
    Il ne semble pas que les fournisseurs aient été informés de l'heure et du lieu de l'ouverture des plis; ils n'ont donc pas été en mesure d'y assister. UN ولا يوجد دليل علي إبلاغ الموردين بوقت ومكان فتح مظاريف العطاءات ، ولذلك لم تتح لهم الفرصة لحضور جلسة فتح مظاريف العطاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد