"ouvrier" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "ouvrier" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عامل
        
    • العامل
        
    • العمالية
        
    • عمال
        
    • النقابية
        
    • كعامل
        
    • عاملة
        
    • حرفى
        
    • العاملين
        
    • عاملا
        
    • عاملاً
        
    • العمالي
        
    • كعمال
        
    • العاملة
        
    • عاملي
        
    Un autre ouvrier, de Masada, a eu les doigts sectionnés en élaguant des arbres appartenant à un employeur israélien. UN وقطعت أصابع عامل آخر من مسعده بينما كان يقوم بتقليم اﻷشجار المملوكة لرب عمل اسرائيلي.
    "Je suis un homme de 32 ans, célibataire, ancien ouvrier de construction cherchant une nouvelle voie dans la vie." Open Subtitles أنا بعمر 32 أعزف عامل إنشاء سابق أبحث عن تمديد جديد للحياة إلخ إلخ إلخ
    Il l'a appris en Californie quand il était ouvrier agricole. Open Subtitles لقد تعلمها في كاليفورنيا عندما كان عامل مزرعة
    Tu te souviens qu'il y avait un corps à l'entrepôt pharmaceutique, un ouvrier identifié comme ayant 35 ans, mais qui semblait en avoir 100 ? Open Subtitles أتتذكر تلك الجثة التي كانت قي مستودع الدواء وهوية العامل تقول عمره كان 35 عاماً ولكن بدا عمره مائة عام؟
    63. Le Représentant spécial a pris connaissance de l'évolution du mouvement ouvrier au Cambodge depuis 1996. UN 63- أبلغ الممثل الخاص، فيما يتعلق بمسائل العمال، بالتقدم الذي أحرزته الحركة العمالية في كمبوديا منذ عام 1996.
    Et si le silo tombe, les autorités ne croient pas que l'ouvrier pourra être récupéré. Open Subtitles وإذا صومعة السقوط، وتعتقد السلطات سوف عامل أن يكون غير قابل للاسترداد.
    Si je voyais un homme en pasteur et deux mois plus tard en ouvrier, Open Subtitles اذا رايت رجلاً يرتدى مثل الحفار وبعد مرور شهرين زى عامل
    Même un ouvrier débordé est moins stressé et à cran que nous l'étions dans notre effort pour rester défoncés. Open Subtitles حتى عامل البناء لا يشعر بالتوتر والإرهاق الذي أُصبنا به .. نحاول البقاء منتشين دائماً
    Comme cet ouvrier qui s'est fait assommer par une enclume. Open Subtitles مثل عامل البناء الذى سقط على راسة سندان.
    Curtis, un ouvrier et son fils ont signalé une activité suspecte... dans un entrepôt chimique de Blythe Road, 25 kilomètres à l'Ouest de la station essence. Open Subtitles كيرتس , عامل محلي وابنه لاحظوا وجود نشاط مشبوه في مخزن كيميائي مِن طريقِ بليث، 15 ميل غرب تلك محطة البنزين
    Il avait participé à la préparation de la voiture-suicide qui, un an plus tôt, avait explosé devant un restaurant situé au bord de la route à Mehola, tuant un ouvrier arabe et blessant huit soldats. UN وكان قد ساعد في إعداد قنبلة السيارة الانتحارية التي انفجرت قرب معظم على الطريق في ميحولا في العام السابق، مما أدى الى قتل عامل عربي وجرح ثمانية جنود.
    Selon l'une de ces plaintes, Luis Méndez, un ouvrier du bâtiment du Belize, a été sauvagement roué de coups à quatre reprises par la police du Petén, au point qu'il a fallu lui retirer la rate et que son nez a été fracturé. UN وفي إحدى الحالات، ضربت الشرطة لويس منديز، وهو عامل بناء من بليز، ضربا مبرحا في أربع مناسبات، في بيتان.
    La pension varie de 3 000 à 5 000 roupies par mois, en fonction de l'ancienneté de l'ouvrier. UN ويترواح المعاش التقاعدي بين 000 3 روبية و 000 5 روبية في الشهر، رهناً بمدة خدمة العامل.
    Bien mauvais l'ouvrier qui accuse ses outils et bien malheureux l'outil que l'on accuse. UN ولكن العامل غير الماهر هو من يلقي اللوم على أدواته، والأداة السيئة الطالع هي التي تتحمَّل الِوزْر.
    Dans la catégorie des métiers, on remarque qu'une ouvrière de la zone urbaine ne touche que 36 % de la rémunération d'un ouvrier de cette zone. UN وفي فئة المهن يلاحَظ أن العاملة في المنطقة الحضرية لا تحصل إلا على 36 في المائة مما يحصل عليه العامل في هذه المنطقة.
    La procédure est la même lorsqu'un ouvrier ou un employé décide, de son propre chef, de quitter le syndicat. UN وينطبق نفس الشيء في الحالات التي يختار فيها العامل و/أو الموظف إيقاف عضويته في النقابة العمالية.
    Je connais une Indien qui était ami avec un ouvrier, un motard, et un policier. Open Subtitles أعرف أحد الهنود والذي كان صديق مع عمال البناء و شرطي المرور
    Il vivait avec sa famille dans le quartier de Las Margaritas à Soyapango. Il était ouvrier et secrétaire chargé des relations du syndicat de l'entreprise LIDO. Il travaillait avec des membres du FENASTRAS à différents projets syndicaux, n'avait jamais été arrêté, et avait un casier judiciaire vierge. UN وكان يعيش مع أسرته في منطقة لاس مرغاريتاس في سويابانغو، وكان عاملا، كما كان سكرتيرا للعلاقات العامة لنقابة العمال في شركة ليدو، وقد عمل مع أعضاء الرابطة الوطنية النقابية في مشاريع مختلفة تتعلق بنقابات العمال، ولم يسبق اعتقاله كما أنه ليس له سوابق جنائية.
    Bien mauvais l'ouvrier qui s'en prend à ses outils, et bien malheureux l'outil qui en fait les frais. UN هو كعامل بسيط يلوم أدوات عمله، يا سيادة الرئيس، وكأداة سيئة الحظ تتلقى الطَرقات.
    On voit une fille de milieu ouvrier, dans une morne ville de province. Open Subtitles لدينا فتاة عاملة عادية، تعيش في "بلدة صغيرة تُدعى "دراب
    Donc, un ouvrier avec une montre d'un employé de bureau. Open Subtitles إذا شخص حرفى بساعة يد بيضاء باهظة الثمن
    Puis l'ouvrier qui a monté la pièce. Open Subtitles أو حتى مصباح في تلك المركبة و أريدكم أن تتكلموا مع العاملين في خط التجميع الذين قاموا بصناعة هذا الشيء
    Il aurait été tué par un ouvrier agricole arabe qui l'aurait frappé à la tête avec une barre de fer. UN ويزعم أن عاملا عربيا قتله بضربه على رأسه بقضيب حديدي.
    Un père aigri, ouvrier. Open Subtitles الأب كان يلقي باللوم على الغير كان عاملاً يدوياً
    Partido Socialista Obrero Español (Parti socialiste ouvrier espagnol): UN وهي كالتالي: الحزب الاشتراكي العمالي الإسباني:
    Offrir aux peuples autochtones des emplois d'ouvrier d'usine ou de plantation dans une économie mondialisée ne règlera pas le problème de la pauvreté, de la faim ou des violations des droits fondamentaux dont ils sont victimes. UN فالعمل كعمال في المصانع أو المزارع في اقتصاد مُعَوْلم ليست، بالنسبة إلى الشعوب الأصلية، الحل للفقر أو الجوع أو لوقف انتهاك حقوق الإنسان التي تتمتع بها.
    L'ouvrier fait ses barres sur les "T" de droite à gauche. Open Subtitles عاملي الإنشاء يضعون تقاطع الحرف خلفي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد