Ces dernières années, la proportion de femmes dans les partis politiques ouzbeks a augmenté. | UN | وازدادت في الآونة الأخيرة أعداد النساء في عضوية الأحزاب السياسية الأوزبكية. |
Dans les affaires qui ont débouché sur un procès, la plupart des accusés étaient ouzbeks. | UN | وكان معظم المدعى عليهم في الحالات التي قُدمت للمحاكمة من الإثنية الأوزبكية. |
Du point de vue anthropologique, les ouzbeks sont un peuple d'origine hybride réunissant des éléments europoïdes et des éléments mongoloïdes. | UN | ومن ناحية علم الإنسان، فإن الأوزبك شعب ذو أصل مختلط، بما في ذلك المكونان الأوروبيدي والمنغولي. |
Ce document sanctionne un programme d'entraînement progressif des sportifs ouzbeks en vue de leur participation à ces jeux. | UN | واعتمد برنامج التدريب المرحلي لتأهيل الرياضيين الأوزبكيين للمشاركة في هذه الألعاب في إطار هذه الوثيقة. |
Aujourd'hui, environ 2 millions d'enfants ouzbeks, dont 842 000 filles, pratiquent régulièrement plus de 30 sports différents. | UN | ويمارس في أوزبكستان اليوم حوالي مليوني طفل، من بينهم 000 842 فتاة، أكثر من 30 رياضة بانتظام. |
Les croyants ouzbeks célèbrent librement toutes les fêtes religieuses. | UN | ويحتفل المتدينون الأوزبكيون بجميع الأعياد الدينية بحرية. |
Elle a également découvert que des membres des forces de l'ordre ont torturé des détenus, dont la plupart étaient des ouzbeks de souche. | UN | ورأت اللجنة أيضاً أن أعضاء الهيئة المكلفة بإنفاذ القانون عذبوا المحتجزين، الذين كان معظمهم من الإثنية الأوزبكية. |
Dans la majorité des cas enregistrés par le Haut-Commissariat, les victimes étaient des ouzbeks de souche. | UN | وفي معظم الحالات التي وثقها المكتب، كان الضحايا من الإثنية الأوزبكية. |
Il a dit que les autorités ouzbèkes infiltraient les administrations chargées des procédures d'asile en Europe occidentale afin d'exercer un contrôle sur les ouzbeks demandeurs d'asile. | UN | وادعى أن السلطات الأوزبكية تخترق عمليات اللجوء في أوروبا الغربية لمراقبة المواطنين الأوزبكيين الذين يلتمسون اللجوء. |
Les anthropologues rattachent les ouzbeks aux europoïdes méridionaux typiques de l'interfluve d'Asie centrale. | UN | ويصنف علماء الإنسان الأوزبك في العنصر الأوروبيدي الجنوبي الذي ينتمي إلى منطقة ما بين نهرين في آسيا الوسطى. |
Du point de vue de l'appartenance religieuse, la population croyante des ouzbeks et des Karakalpaks se compose de musulmans sunnites de l'école juridique. | UN | ومن ناحية الانتماء الديني فإن المؤمنين من الأوزبك والكاراكالباك مسلمون من السُّنة، من المذهب الفقهي الحنفي. |
Quelque 500 personnes, pour la plupart des ouzbeks, ont été tuées et 2 000 bâtiments ont été détruits. | UN | وأسفر ذلك عن قتل 500 شخص معظمهم من الأوزبك وعن تدمير 000 2 من المباني. |
Il aurait été contraint de quitter son emploi d'avocat en 1991 parce qu'il était Tatar et que seuls les ouzbeks pouvaient occuper des fonctions judiciaires. | UN | ويزعم أنه أُجبر، في عام 1991، على التخلي عن وظيفته كمحامٍ لأنه من التتر ولأن غير الأوزبكيين لا يمكنهم العمل في نظام العدالة. |
La réinstallation a également été appliquée en tant qu'instrument crucial de protection eu égard au groupe de réfugiés ouzbeks au Kirghizistan évacués vers la Roumanie. | UN | كما طُبقت إعادة التوطين بصفتها أداة حماية حيوية على مجموعة من اللاجئين الأوزبكيين في قيرغيزستان أُجْلوا إلى رومانيا. |
Le volume global des fonds alloués aux projets réalisés en 2003 avec la participation de chercheurs ouzbeks s'est élevé à plus de 7 millions de dollars des États-Unis. | UN | وقد تجاوزت قيمة مجموع المنح المخصصة للمشاريع المنفذة في عام 2003 بمشاركة العلماء الأوزبكيين سبعة ملايين دولار أمريكي. |
En application de ces instruments, en 2007, le Gouvernement a adopté un programme d'action national visant à améliorer les conditions de vie des enfants ouzbeks. | UN | واعتمدت حكومة أوزبكستان، بموجب هاتين الوثيقتين، البرنامج الوطني للطفولة المعني بتعزيز رفاه الطفل في أوزبكستان. |
Les ouzbeks, les Russes et les Kazakhs sont les groupes ethniques les plus importants. | UN | ويمثل الأوزبكيون والروسيون والكازاخستانيون أكبر الأقليات الإثنية. |
Il a ajouté qu'environ 10 % des parlementaires étaient de souche ouzbèke, et que les ouzbeks pouvaient donc participer à la prise de décisions. | UN | وقال إن نحو 10 في المائة من البرلمانيين هم من أصل أوزبكي وبالتالي فإن الأوزبكيين قادرون على المشاركة في عملية صنع القرارات. |
Le 9 août 2006, le Gouvernement kirghize a extradé en Ouzbékistan quatre réfugiés et un demandeur d'asile ouzbeks. | UN | 18 - وفي 9 آب/أغسطس 2006، سلمت حكومة قيرغيزستان أربعة لاجئين أوزبكيين ولاجيء سياسي إلى أوزبكستان. |
On observe déjà de graves tensions dans la région Sud de Khatlon et un conflit entre Tadjiks et ouzbeks en Afghanistan pourrait facilement s'étendre au Tadjikistan et à d'autres États d'Asie centrale. | UN | فهناك توتر شديد موجود بالفعل في إقليم خاتلون الطاجيكي الجنوبي، ومن الممكن أن تمتد مجابهة بين الطاجيك واﻷوزبك في أفغانستان إلى طاجيكستان والى غيرها من دول وسط آسيا. |
Afin de venir en aide à la population afghane, plusieurs médecins ouzbeks ont commencé à travailler sur place. | UN | وفي سبيل تقديم الدعم لشعب أفغانستان، بدأ عدد من المصحات الطبية الأوزبكستانية العمل. |
Dans le même temps, notre République consacre la plus grande attention à la question du recrutement d'experts ouzbeks pour les activités des diverses institutions des Nations Unies. | UN | وفي الوقت نفسه، تكرس جمهوريتنا اهتماما كبيرا لمسألة تشغيل خبراء أوزبكستانيين ﻷنشطة مجموعة من هيئات اﻷمم المتحدة. |
L'expulsion de 10 ouzbeks en février 2006 est un exemple de cette pratique (art. 7, 9 et 13). | UN | ومن الأمثلة على هذه الممارسة إبعاد عشرة أوزباكيين في شباط/فبراير 2٠٠6 (المواد 7 و 9 و 13). |
Nouveaux instruments législatifs ouzbeks relatifs aux droits de l'homme; | UN | التشريعات الجديدة لجمهورية أوزبكستان بشأن حقوق الإنسان؛ |
Des experts ouzbeks ont bâti huit grands ponts le long de la route reliant Mazar-e Charif à Kaboul. | UN | وقام الاختصاصيون من أوزبكستان ببناء ثمانية جسور كبيرة على طول الطريق الذي يربط مزار الشريف بكابول. |
Torture, coups et autres mauvais traitements de détenus ouzbeks sont courants. Parfois même, des personnes qui ont été remises aux autorités ouzbeks ne sont plus jamais réapparues. | News-Commentary | ليس من الصعب أن أتخيل السبل التي يعتزمون اللجوء إليها لإرغامي على التعاون. إن الضرب والتعذيب وغير ذلك من أشكال الإساءة للمعتقلين الأوزبكيين من الأمور الشائعة على نطاق واسع في أوزباكستان. وفي بعض الأحيان قد لا تسمع أبداً عن أشخاص بعد اعتقال السلطات الأوزبكية لهم. |
Les auteurs peuvent être des ressortissants ouzbeks, des étrangers ou des apatrides âgés de plus de 16 ans. | UN | وقد يكون المهرب من مواطني أوزبكستان أو مواطنا أجنبيا أو شخصا عديم الجنسية يبلغ من العمر 16 عاما أو أكثر. |