ويكيبيديا

    "pâturages" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المراعي
        
    • الرعي
        
    • مراع
        
    • والكلأ
        
    • مراعي
        
    • الرعوية
        
    • المرعى
        
    • مراعٍ
        
    • ومراعي
        
    • العلف
        
    • ومراع
        
    • العشب
        
    • والمراعي
        
    • الرنة
        
    • بالمراعي
        
    Au Népal les pâturages sont gérés selon les croyances religieuses; UN وفي نيبال يجري إدارة المراعي وفقاً للمعتقدات الدينية؛
    Il y a de beaux pâturages et des massifs montagneux. UN وهناك مساحات شاسعة من المراعي والجبال المكسوة بالغابات.
    Au Népal les pâturages sont gérés selon les croyances religieuses; UN وفي نيبال تجري إدارة المراعي وفقاً للمعتقدات الدينية؛
    Par exemple, il est possible d'associer les résultats de l'analyse des données de télédétection aux statistiques locales sur les pâturages. UN وهناك، على سبيل المثال، إمكانيات لدمج نتائج تحليل بيانات الاستشعار عن بعد مع إحصائيات الرعي على مستوى المجتمع المحلي.
    La quantité d'eau tombée jusqu'ici ne suffira pas à vraiment régénérer les pâturages, qui sont encore très secs. UN ولن تكون كمية اﻷمطار التي سقطت حتى اﻵن كافية ﻹحداث تحسين ذي شأن في المراعي التي لا تزال شديدة الجفاف.
    Les zones déminées ont été restituées pour partie aux agriculteurs et pour partie comme pâturages aux éleveurs. UN ومُنح جزء من الأراضي المطهّرة من الألغام للفلاحين لزراعتها وللرعاة لتوفير المراعي والمياه لمواشيهم.
    Ses pâturages d'hiver sont en effet situés dans la zone où il est proposé de construire un barrage hydroélectrique et devraient par conséquent se retrouver inondés une fois le barrage en place. UN وتوجد المراعي الشتوية لهذه الجماعة في المنطقة التي يقترح تشييد السد الكهرمائي فيها ومن المتوقع أن تغمرها مياه السد.
    Les programmes de valorisation des pâturages et d'amélioration génétique, ainsi que le développement de l'industrie de la viande sont au cœur de la stratégie de développement agricole du territoire. UN وتشكل برامج المراعي وتحسين الجينات والتوسع في صناعة اللحوم جوهر استراتيجية التنمية الزراعية في الإقليم.
    Les pâturages sans neige sont beaucoup plus nutritifs que les pâturages d'hiver. UN كما أن في الرعي في المراعي الخالية من الثلوج قيمة غذائية أكبر من الرعي الشتوي.
    Cette machine est tirée par un tracteur et répand le fumier dans les pâturages utilisés pour produire le fourrage destiné au bétail. UN وتقوم جرارات بجر هذه الماكينات لنشر السماد الطبيعي في المراعي لإنتاج العلف لقطعان الماشية.
    :: Utilisation des pâturages naturels et mise en valeur de leurs produits; UN :: استثمار المراعي الطبيعية وتطوير إنتاجها.
    :: Assistance au personnel national en vue d'améliorer ses connaissances en matière de lutte contre la désertification et de développement de pâturages et de forêts; UN :: مساعدة الكوادر الوطنية على تحسين المعارف الخاصة بمراقبة التصحر ومكافحته وتنمية المراعي والغابات.
    En outre, 56 kilomètres carrés de pâturages et 60 kilomètres de routes avaient été déminés. UN وعلاوة على ذلك، كان قد جرى تطهير ٥٦ كيلومترا مربعا من أراضي الرعي و ٦٠ كيلو مترا من الطرق من اﻷلغام.
    Les auteurs de la contribution conjointe no 5 indiquent que des licences englobant des pâturages ont été octroyées sans aucune indemnisation pour la perte des pâturages. UN وأشارت الورقة المشتركة 5 إلى أن التراخيص باستغلال أراضي الرعي تصدر دون أي تعويض عن فقدان موارد الرعي.
    Ils franchissent régulièrement les frontières pour trouver de meilleurs pâturages et des sources d'eau selon la saison. UN ويعبر الرعاة الحدود على نحو منتظم تبعاً للفصول، بحثا عن مراع أفضل وموارد مياه أوفر.
    Les pasteurs migrent avec leurs animaux à la recherche d'eau et de pâturages. UN وينزح الرعاة مع أسرهم بحثا عن الماء والكلأ.
    Des troupeaux, cherchant de frais pâturages, peuvent parcourir plus de 3 000 km par année. Open Subtitles تسافر بعض القطعان أكثر من 2000 ميل سنوياً بحثاً عن مراعي جديدة.
    :: Organisation d'un cours de formation avancée sur le développement des pâturages et les méthodes de culture des plantes à fourrage; UN :: تنفيذ دورة متقدمة حول تنمية المراعي وطرق استزراع النباتات الرعوية.
    Ils sont faits pour s'adapter à leur environnement, à la topographie, à la situation des pâturages, aux conditions météorologiques et au régime des vents. UN ومن طبيعة حيوانات الرنة التأقلم مع البيئة المحيطة بها والتضاريس وحالة المرعى وظروف الطقس والمناخ.
    Des pâturages clos seront mis en place pour des expériences portant sur différentes intensités de pâturage et dans lesquels un examen complet des indicateurs de désertification sera effectué. UN وستُنشأ مراعٍ مسيَّجة لأغراض الاختبار بكثافات رعي متفاوتة حيث ستدرس مؤشرات التصحر دراسة شاملة.
    a) amendement en profondeur des prairies et pâturages destinés à l'alimentation des bovins des secteurs public et privé (sur 22 500 et 20 000 hectares respectivement); UN (أ) التحسين بشكـل شامـل للحقـول ومراعي المواشي في القطاعين العام والخاص على حد سواء (500 22 و000 20 هكتار)؛
    De plus, les communautés des peuples autochtones ne disposent pas de territoires ni de pâturages déterminés. UN وثانياً، لا تملك مجتمعات الشعوب الأصلية أراض ثابتة ومراع للرنة.
    Les gnous, toujours en action, à la recherche de pâturages. Open Subtitles "البقر الأفريقي" يتنقل دوماً باحثاً" "عن العشب الظازج
    La production céréalière et les pâturages ont pâti de l'irrégularité des pluies en 2011. UN ذلك أن إنتاج الحبوب والمراعي قد تأثرا من تقطع هطول الأمطار في عام 2011.
    Les pâturages et les lieux de campement des éleveurs de rennes pâtiront du développement industriel. UN وستتأثر حقول رعي الرنة ومناطق تخييم رعاتها سلباً بسبب هذه الحركة الصناعية.
    Appuyés par le projet de gestion durable des pâturages de CAMP Alatoo, financé par la Coopération technique allemande, des comités des pâturages ont été créés dans trois zones territoriales pilotes autonomes aux niveaux des bassins versants des cours d'eau Jergetal et Ottuk dans le nord du Kirghizstan. UN وأنشئت بدعم من مشروع منظمة كامب ألاتو المتعلق بالإدارة المستدامة للمراعي والممول من مؤسسة التعاون التقني الألمانية، لجان معنية بالمراعي في ثلاثة مناطق إقليمية تجريبية متمتعة بالحكم الذاتي على مستوى حوضي تصريف مياه نهري جيرغيتال وأوتوك في شمال قيرغيزستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد