ويكيبيديا

    "pédiatres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أطباء الأطفال
        
    • طب الأطفال
        
    • لأطباء الأطفال
        
    • وأطباء الأطفال
        
    • أطباء أطفال
        
    • طبيب أطفال
        
    • طبيبا للأطفال
        
    • مجال رعاية الطفل
        
    Pour le traitement de ces problèmes, il existe depuis 1986 le Cardiocentro et un réseau national de cardiologues pédiatres. UN ويعالج هذه الحالات منذ العام 1986 مركز أمراض القلب وشبكة وطنية من أطباء الأطفال المتخصصين في أمراض القلب.
    Ainsi, les pédiatres et les infirmiers ont pu expliquer aux mères l'utilité de l'alimentation au sein et leurs efforts ont donné des résultats évidents. UN وقد شرح أطباء الأطفال والممرضات للأمهات فائدة الرضاعة الطبيعية ويظهر أثر هذا العمل بوضوح.
    Elles concernent les dépistages obligatoirement pratiqués par les pédiatres sur les groupes d'âge dont ils ont la charge, ainsi que les dépistages recommandés à la population adulte. UN ومن بينها الفحوص الإلزامية التي يجريها أطباء الأطفال على الفئات العمرية المنوط بهم رعايتها والفحوص المستحسنة للبالغين.
    L'observation dynamique au dispensaire par des pédiatres est prévue jusqu'à l'âge de 18 ans. UN تجري مستوصفات طب الأطفال فحوصا دينامية على البنات والمراهقات البالغات الثامنة عشرة.
    La Société réalise des évaluations individuelles pour la certification et la recertification des pédiatres argentins, avec le parrainage de l'Académie nationale de médecine. UN وتجري الجمعية تقييماً فردياً يهدف إلى الترخيص لأطباء الأطفال في الأرجنتين وإعادة الترخيص لهم، وذلك تحت رعاية الأكاديمية الوطنية للطب.
    Les médecins généralistes et les pédiatres peuvent également obtenir les vaccins gratuits pour vacciner les enfants lors de leur consultation. UN ويمكن أن يحصل الأطباء العامون وأطباء الأطفال على اللقاحات مجاناً أيضاً لتلقيح الأطفال لدى الاستشارات الطبية.
    De la naissance à l'âge de 9 ans, cette assurance inclut une série d'examens préventifs effectués par des pédiatres de famille. UN ويغطي التأمين، من الولادة حتى سن التاسعة، سلسلة من الكشوفات الوقائية يجريها أطباء أطفال الأسرة.
    Les pédiatres représentent 12,4 % du nombre total de médecins; on compte 18,3 pédiatres pour 10 000 enfants. UN وتبلغ نسبة أطباء اﻷطفال إلى مجموع اﻷطباء ٤,٢١ في المائة ويوجد ٣,٨١ طبيب أطفال لكل ٠٠٠ ٠١ طفل.
    Les 61 centres de protection de la santé maternelle et infantile et de planification familiale comptent 321 obstétriciens, 60 pédiatres, 228 médecins assistants spécialisés en pédiatrie et 367 sages-femmes. UN وفي 61 مركزا من مراكز حماية الأم والطفل وتنظيم الأسرة، كان يوجد 321 طبيب توليد و 60 طبيبا للأطفال و 228 طبيبا مساعدا للأطفال، و 367 قابلة.
    C'est le premier niveau des soins de santé; il comporte plusieurs composantes. Les services aux patients sont offerts par des spécialistes des soins de santé primaire - médecins de famille, internes et pédiatres. UN وهي المستوى الأولى للرعاية الصحية وتتألف من عدة مكونات مثل تقديم الخدمات للمرضى من جانب أخصائيين في الرعاية الصحية الأولية وهم أطباء العائلة والأطباء المقيمون أو أطباء الأطفال.
    En 2001, on en comptait 37, dotés de 9 907 lits et 65 995 pédiatres. UN وفي عام 2001، بلغ عدد هذه المستشفيات في الصين 37 مستشفى مجهزة ب907 9 أسرة و995 65 أخصائياً من أطباء الأطفال.
    Tu es enceinte. On ne m'interdit pas de boire. Les pédiatres français disent le contraire. Open Subtitles انا لست ممنوعة, أطباء الأطفال الفرنسيين يقولون العكس
    Les pédiatres ne sont pas les médecins les mieux payés. Par rapport aux radiologues. Open Subtitles أطباء الأطفال ليسوا الأعلى أجراً إنهم أخصائي الأشعة
    Une information relative à l'allaitement a été présentée aux pédiatres et au personnel infirmier d'Estonie par des experts de l'UNICEF qui leur ont également dispensé une formation leur permettant d'exercer eux-mêmes une activité d'information et de conseil dans ce domaine. UN وقد قام أخصائيون تابعون لليونيسيف باطلاع أطباء الأطفال والممرضات في إستونيا على العوامل التي تؤثر في الرضاعة الطبيعية، وقاموا أيضا بتدريبهم بشأن تقديم الإرشاد فيما يتعلق بالرضاعة الطبيعية.
    Les pédiatres et les sages-femmes des centres de santé exposent les avantages et la valeur de l'allaitement maternel dans l'enseignement de leurs domaines respectifs. UN ويغتنم أطباء الأطفال والقابلات المستخدمون لدى المراكز الصحية هذه الفرصة لتقديم عروض عن مزايا وقيمة الرضاعة من الأم في المدارس بالمناطق التابعين لها.
    De plus, des séminaires de 40 heures sur l'allaitement maternel sont organisés dans les services d'obstétrique et de néonatologie des hôpitaux publics à l'intention des pédiatres et des sages-femmes. Insémination artificielle UN وأخيرا يتم تنظيم حلقات دراسية قوامها 40 ساعة بشأن الرضاعة من الأم وهي موجهة إلى أطباء الأطفال والقابلات التابعين لعيادات طب القبالة والتوليد في المستشفيات العامة.
    Aucun ticket modérateur n'est payable pour les consultations de soins de santé primaire, de pédiatres, de gynécologues ou de spécialistes de médecine interne. UN ولا يشترط الاشتراك في الدفع لاستشارة أطباء الرعاية الأولية أو أطباء الأطفال أو أطباء أمراض النساء أو المتخصصين في الطب الباطني.
    Il faut établir des programmes de formation complémentaire pour les pédiatres et le personnel des maternités. UN وينبغي تصميم برامج تعليمية تكميلية للعاملين في عنابر طب الأطفال ومستشفيات الولادة.
    Mais depuis j'ai lu un article très pointu là-dessus dans le Journal des pédiatres. Open Subtitles لكنّي كتبتُ منذ ذاك الحين مقالاً حظيَ بالإحترام حول ذلك الموضوع في مجلة طب الأطفال.
    Je suis d'accord avec l'Académie des pédiatres, il ne faut pas abandonner ceux qui refusent le vaccin. Open Subtitles حسناً, هو ليس, لكني أوافق أكاديمية طب الأطفال الأمريكي بأننا يجب أن لانترك المرضى اللذين يختارون أن لايلقحوا
    Depuis 1978, elle organise des examens individuels de pédiatres pour les certifier. Cette certification est aujourd'hui reconnue par le Ministère de la santé. UN ومنذ عام 1978، تقوم المنظمة بتقييم فردي لأطباء الأطفال ومنحهم الشهادات، وهذه الشهادات مُعترف بها الآن رسميا من قبل وزارة الصحة.
    Tous les professionnels de santé, notamment les gynécologues-obstétriciens, les pédiatres, le personnel infirmier, les éducateurs et les diététiciens sont tenus d'appliquer la politique de l'allaitement au sein; UN يجب على جميع العاملين في المجال الصحي من أطباء النساء والولادة وأطباء الأطفال وأعضاء هيئة التمريض والمثقفين الصحيين وأخصائيي التغذية العلاجية، اتباع سياسة الرضاعة الطبيعية؛
    Tenus en 2004 et 2005, ces ateliers ont compté sur la participation de pédiatres, de juges, d'animateurs de la jeunesse et d'inspecteurs du travail. UN وحضر حلقات العمل التي عقدت خلال عامي 2004 و2005 أطباء أطفال وقضاة وعاملون شباب ومفتشون على العمل.
    120. Les soins aux enfants sont dispensés par 5 288 pédiatres et plus de 12 000 soignants de niveau intermédiaire. UN ٠٢١- ويقدم الرعاية الطبية لﻷطفال ٨٨٢ ٥ طبيب أطفال وأكثر من ٠٠٠ ٢١ من الموظفين الطبييــن من الفئة المتوسطة.
    Pendant la période 2002-2007, 187 gynécologues-obstétriciens, 64 néonatalogues, 62 pédiatres, 31 anesthésistes-rhumatologues pédiatriques et 95 chirurgiens pédiatriques ont achevé l'internat clinique et ont été déployés dans les régions du pays. UN في 2002-2007 أكمل مجموع 187 من أطباء التوليد وأمراض النساء و 64 طبيبا للأطفال والنساء والمراهقين و 62 طبيبا للأطفال و 31 خبيرا في ميدان التخدير/الإنعاش للأطفال إقامتهم وخصصت لهم مهام في جميع المناطق.
    484. Le service paramédical pour enfants doit aussi ętre assuré au sein du systčme de soins de santé primaires, suivant le męme principe d'une répartition géographique et en étroite collaboration avec les prestataires du service gynécologique, sous l'égide des pédiatres chargés des soins de santé primaires, dans le cadre des soins dispensés aux mčres enceintes et de leur protection. UN 484- كما ينبغي توفير خدمة المساعدين الطبيين في مجال رعاية الطفل في إطار نظام الرعاية الأولية، وذلك على أساس التوزيع الجغرافي أيضاً وبالتعاون الوثيق مع مقدمي خدمات طب النساء في إطار يشمل طب الأطفال ورعاية الحوامل وحماية الأمهات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد