Les bébés étaient envoyés auparavant au service de pédiatrie de l'hôpital général situé audessous de l'orphelinat. | UN | وقبل إنشاء المستوصف كان الرُضَّع يعالَجون في قسم طب الأطفال في المستشفى العام الموجود أسفل الميتم. |
Le BSCI a également recruté des traducteurs et des spécialistes de pédiatrie et des droits de l'homme pour qu'ils apportent leur aide dans le cadre de l'enquête. | UN | وقام المكتب أيضا بتوظيف مترجمين وأخصائيين في طب الأطفال وحقوق الإنسان للمساعدة في التحقيق. |
Outre la pédiatrie et l'hépatologie générales, s'intéresse à la gastroentérologie pédiatrique depuis 1994. | UN | بالإضافة إلى طب الأطفال وأمراض التهابات الكبد بصورة عامة، أعمل منذ عام 1994 في مجال أمراض المعدة والأمعاء لدى الأطفال. |
Comment vont mes patients de pédiatrie et de néo-nat ? | Open Subtitles | كيف حال مرضاي في قسم الأطفال ووحدة حديثي الولادة ؟ |
Dans le cadre du programme de spécialisation médicale lancé en 2008, 41 étudiants préparent différentes spécialités, parmi lesquelles l'obstétrique, la gynécologie et la pédiatrie. | UN | واستُحدث في البلد برنامج للتخصصات الطبية في عام 2008، ودُرِّب 41 طبيباً على اختصاصات مختلفة منها التوليد والطب النسائي وطب الأطفال. |
Elle appuie les services de pédiatrie des hôpitaux en leur fournissant du matériel et d'autres équipements essentiels pour la prise en charge des bébés à risque. | UN | وهي تقدم الدعم إلى جناح طب الأطفال من خلال توفير المعدات وغيرها من الضروريات للأطفال الرضع المعرضين للخطر. |
Un atelier de codification des pratiques médicales en pédiatrie a également eu lieu. | UN | وقد تم تنفيذ ورشة تقنين الممارسات الطبية في مجال طب الأطفال. |
Application de concepts en matière de pédiatrie sociale et fondamentale aux niveaux national et régional. | UN | تطبيق مفاهيم طب الأطفال الاجتماعي والإنمائي على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
L'allocation est suspendue quand la mère ou quiconque s'y substitue enfreint les instructions des services de pédiatrie en matière de contrôle périodique et nécessaire de l'enfant. | UN | ويوقف صرف البدل إذا لم تحمل الأم أو الشخص البديل عنها الطفل لإجراء الكشف الذي تأمر به دائرة طب الأطفال. |
Un professeur m'a dit que le plus dur en pédiatrie n'est pas les enfants. | Open Subtitles | بروفسور قال لي أنه اصعب شيء طب الأطفال لن ادخل طب الاطفال |
Pourquoi n'irais-tu pas en pédiatrie, l'aider à s'installer ? | Open Subtitles | لما لا تتجه إلى قسم طب الأطفال وتساعده على الاستعداد |
Je pense que ton e-mail à la tête de la pédiatrie a aidé. | Open Subtitles | أعتقد أن رسالتك لمدير طب الأطفال آتت ثمارها |
Je n'ai pas fait de pédiatrie depuis un moment. Tu t'y connais mieux que moi. | Open Subtitles | ولكن لم أعمل في طب الأطفال منذ مدة, وتعرف التعقيدات التي تحدث مع هؤلاء الأطفال |
- Ça peut être l'étage de pédiatrie. | Open Subtitles | هناك حسناً، هذا ممكن أن يكون طابق قسم طب الأطفال |
Parce qu'il y a pire que la pédiatrie, c'est la pédiatrie avec des chiots. | Open Subtitles | لأن الشيء الوحيد الأسوء من قسم الأطفال هو قسم الأطفال به جراء |
Mes hommes vont fouiller la pédiatrie. Ils vont passer de chambre en chambre. | Open Subtitles | سيبدأ رجالي في البحث إبتداءً من قسم الأطفال سوف يبحثون غرفة بعد غرفة |
Ce centre est le principal établissement du pays dans le domaine de l'obstétrique et de la gynécologie, de la pédiatrie et de la génétique médicale. | UN | هذا هو المؤسسة الرئيسية للبلد في مجال طب الولادة وطب أمراض النساء وطب الأطفال وعلم الوراثة. |
Néonatalogie, centres et départements de néonatologie des hôpitaux de Saint-Pétersbourg, Académie d'État de pédiatrie | UN | 1992-1996 طب المواليد، مراكز ومستشفيات الولادة في سان بطرسبورغ، أكاديمية الدولة لطب الأطفال |
La Société met en œuvre le programme PRONAP (Programme national de formation continue en pédiatrie), un programme national de formation à distance pour les pédiatres et un programme de formation en ligne sur différents thèmes de pédiatrie. | UN | وتنفذ الجمعية البرنامج الوطني لتفعيل طب الأطفال، وهو عبارة عن دورة تعلم عن بعد لأطباء الأطفال على نطاق البلد، وبرنامج تعليم إلكتروني عن شتى المواضيع المتعلقة بطب الأطفال. |
Ces dernières années, des progrès ont été enregistrés en pédiatrie à mesure qu'étaient élaborés de nouveaux outils diagnostiques et protocoles thérapeutiques. | UN | وقد أحرزت أوجه تقدم في السنوات الأخيرة مع تطور أدوات تشخيص أمراض الأطفال ونظم علاجهم. |
De même, le Fonds a présenté un exposé sur les jeunes et la sexualité au huitième Congrès de l'Union des sociétés et associations nationales africaines de pédiatrie, tenu à Cotonou (Bénin) en décembre. | UN | وقدم الصندوق كذلك مساهمة عن الشباب والنشاط الجنسي في المؤتمر الثامن لاتحاد روابط وجمعيات أطباء الأطفال الأفريقية الوطنية، الذي عقد في كوتونو في بنن في كانون الأول/ديسمبر. |
Une délégation participant aux débats en qualité d'observateur a annoncé que l'Association internationale de pédiatrie et la Federation of International Gynaecologists and Obstetricians envisageaient d'organiser une discussion relative à la maternité sans risques et a invité l'UNICEF à y prendre part. | UN | وأبلغ وفد مراقب المجتمعين أن الرابطة الدولية ﻷطباء اﻷطفال والاتحاد الدولي لﻷطباء اﻷخصائيين في أمراض النساء والطب الولادي يخططان ﻹجراء مناقشة بشأن إدماج برامج سلامة اﻷمومة، ودعا اليونيسيف إلى المشاركة في تلك المناقشة. |
Il répare le chauffage au service de pédiatrie. | Open Subtitles | ألا يصلح جهاز التدفئة في قسم طبّ الأطفال ؟ |
- Appelez la pédiatrie ! | Open Subtitles | -حسنا، إستدع طب أطفال! |
Médecin résident du Département de pédiatrie de l'hôpital de la faculté de médecine Abou Al-Resh, Le Caire | UN | 1983-1985 طبيبة أطفال مقيمة، مستشفى كلية الطب، مستشفى أبو الريش، القاهرة |
Excuse moi, lequel d'entre nous était le meilleur collègue en pédiatrie? | Open Subtitles | اسفه , من منا كان الخريج المتميز لطب الاطفال من ستانفورد؟ |
J'ai été aussi chef des internes d'un service de pédiatrie de Géorgie et assistant du Procureur Général de Louisiane. Quand on m'a arrêté j'étais l'escroc le plus jeune et le plus audacieux de l'histoire. | Open Subtitles | أثناء ذلك الوقت كنت أيضًا طبيب الأطفال المقيم في مستشفى جورجيا وبمرور الوقت تم القبض على وتم اعتباري أجرأ وأصغر نصاب |
Nombre de dispensaires de pédiatrie et d'établissements et dispensaires de soins ambulatoires dotés de dispensaires, de services et de cabinets de pédiatrie | UN | عدد عيادات اﻷطفال وعيادات المرضى الخارجيين التي لديها عيادة أو قسم أو وحدة لﻷطفال |
On peut observer une répartition par sexe similaire dans les diverses spécialisations : ainsi, par exemple, les femmes sont majoritaires dans les spécialités médicales telles que la gynécologie, la pédiatrie et la médecine générale, tandis que les chirurgiens sont surtout des hommes. | UN | ويمكن ملاحظة التمثيل الجنسي حتى من خلال المجموعات الفرعية: وعلى سبيل المثال، تسيطر المرأة على مجالات أمراض النساء وأمراض الأطفال والطب العام، في حين أن معظم الأطباء في الجراحة هم من الرجال. |