ويكيبيديا

    "pélagiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في أعالي البحار
        
    • البحرية الصغيرة
        
    • لأعماق البحار
        
    • الأوقيانوسية
        
    • في المياه العميقة برغوث
        
    • القاعية بالنظر
        
    • البحرية الكبيرة
        
    • التي تعيش في قاع البحار
        
    • أعالي البحار الصغيرة الحجم
        
    • أعالي البحار في
        
    • أعالي بحار
        
    • الأسماك البحرية
        
    • في أعماق البحار
        
    • في البحار العميقة
        
    • أعالي البحار الكبيرة الحجم
        
    Il a réaffirmé dans l'arrêté qu'il interdisait à tous les navires immatriculés en Chine d'utiliser de grands filets pélagiques dérivants en haute mer. UN وكرر النظام التأكيد على حظر استخدام الشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار من جانب جميع السفن المسجلة في الصين.
    En 1999, le Service de la pêche en mer et les gardes-côtes avaient continué à utiliser les renseignements fournis par le Ministère de la défense pour repérer et identifier les navires qui pratiquaient la pêche hauturière aux grands filets pélagiques dérivants. UN واستمرت دوائر مصائد الأسماك البحرية الوطنية وحرس الحدود الأمريكي في استخدام معلومات المراقبة المتوفرة لوزارة الدفاع لتحديد سفن صيد الأسماك بالشباك العائمة الكبيرة في أعالي البحار في عام 1999.
    L'importance des sardines, des anchois et d'autres petits poissons pélagiques, qui comptaient parmi les sources de nutriments les plus riches, a été soulignée. UN وأُبرزت أهمية السردين والأنشوفة والأسماك البحرية الصغيرة الأخرى باعتبارها بعض أغنى المصادر بالمغذيات.
    La diversité des espèces des écosystèmes pélagiques est faible comparée à celle des écosystèmes benthiques. UN ويعتبر تنوع الأنواع التي تعيش في النظم الإيكولوجية لأعماق البحار منخفضا بالمقارنة مع ما يعيش منها في النُظم الإيكولوجية القاعية.
    Selon une démarche analogue, elle estime que 22 500 oiseaux pélagiques ont été perdus sur son territoire. UN وباستعمال نهج متشابه، تقدر أن 500 22 من الطيور الأوقيانوسية قد فقدت على أرضها.
    Organismes pélagiques (Daphnia magna) UN الكائنات في المياه العميقة برغوث الماء (Daphnia magna)
    Le Mozambique a élaboré des plans visant à réduire la pêche des stocks surexploités de crevettes côtières, notamment en forçant les bateaux à quitter les zones concernées et en transférant les activités de pêche vers les grands stocks pélagiques. UN وتضع موزامبيق خططا للحد من أنشطة صيد أرصدة الإربيان المعرضة للصيد المفرط في المياه الضحلة، بطرق منها ابعاد السفن وتحويل أنشطة الصيد نحو الأرصدة السمكية الكبيرة الحجم في أعالي البحار.
    La pêche des crevettes au chalut concerne essentiellement des stocks confinés dans les zones économiques exclusives, bien qu'elle porte parfois sur certains stocks chevauchants ou autres stocks de crevettes pélagiques. UN ومعظم صيد القريدس باستخدام الشباك الجرافة يتم على أرصدة سمكية محصورة في المناطق الاقتصادية الخالصة، على الرغم من أنه يتم اصطياد بعض الأرصدة المتداخلة أو أرصدة أخرى من أرصدة القريدس في أعالي البحار.
    35. On examinera cette question sous l'angle d'un problème particulier concernant les pêcheries de haute mer : les limitations de la pêche aux grands filets pélagiques dérivants. UN ٣٥ - سينظر في هذا الموضوع في ضوء مشكلة محددة تتعلق بالصيد في أعالي البحار - وهي مراقبة صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة.
    Ainsi, les poissons pélagiques marins consommés entiers étaient considérés comme les sources les plus riches en nutriments. UN وفي هذا الصدد، تعتبر الأسماك البحرية الصغيرة التي تستهلك بكاملها أثرى مصدر للمغذيات.
    En réponse, il a été précisé que le soutien du Secrétariat général de la Communauté du Pacifique à l'utilisation de tels dispositifs ne concernait que les espèces pélagiques côtières situées à 500 mètres des côtes au maximum. UN وردا على ذلك، أشير إلى أن استخدام أجهزة تجميع الأسماك التي تدعمها أمانة جماعة المحيط الهادئ يقتصر على الأسماك البحرية الصغيرة الساحلية التي تعيش في مياه لا تبعد عن الشاطئ بأكثر من 500 متر.
    Ces écosystèmes peuvent être rangés dans deux grandes catégories : les écosystèmes pélagiques (colonne d'eau) et les écosystèmes benthiques (plancher océanique). UN ويمكن تقسيم تلك النظم إلى فئتين: نظم إيكولوجية لأعماق البحار (العمود المائي) ونظم إيكولوجية قاعية (قاع البحار).
    Ces écosystèmes peuvent être rangés dans deux grandes catégories : les écosystèmes pélagiques (colonne d'eau) et les écosystèmes benthiques (plancher océanique). UN ويمكن تقسيم تلك النظم بشكل عام إلى نظم إيكولوجية لأعماق البحار (في عمود الماء) ونظم إيكويوجية قاعية (في قاع البحر).
    Les prédateurs du haut de la chaîne alimentaire, les prédateurs du milieu de la chaîne ainsi que les ressources pélagiques et des grands fonds font apparaître des tendances similaires. UN وهناك اتجاهات شبيهة باتت تظهر في صفوف الأسماك المفترسة الكبيرة والمتوسطة المستوى، والموارد الموجودة تحت سطح الطبقة الأوقيانوسية والموارد الموجودة في أعماق البحار.
    Organismes pélagiques (Daphnia magna) UN الكائنات في المياه العميقة برغوث الماء (Daphnia magna)
    Du fait de sa très faible solubilité dans l'eau, le pentaBDE présenterait un faible potentiel de risque de toxicité directe pour les organismes pélagiques. UN ويعرض PentaBDE انخفاض احتمالات المخاطر الناشئة عن السمية المباشرة على الكائنات القاعية بالنظر إلى انخفاض قدرتها على الذوبان في المياه.
    Ces mesures, introduites initialement en 1990, ont abouti à la décision de l'administration de ne plus délivrer à compter de 1993 de licences pour l'utilisation des grands filets dérivants pélagiques. UN وقد تكللت هذه التدابير، التي أدخلت أول اﻷمر في عام ١٩٩٠، بقرار اﻹدارة القاضي بعدم إصدار تراخيص صيد أسماك اعتبارا من عام ١٩٩٣ لسفن صيد اﻷسماك بالشباك البحرية الكبيرة العائمة.
    Ce projet vise à préserver la santé des écosystèmes coralliens, des plateformes continentales et des espèces pélagiques. UN ويهدف هذا البرنامج إلى الحفاظ على صحة النظم الإيكولوجية المرجانية والأرصفة القارية والأنواع التي تعيش في قاع البحار.
    Tant la valeur que le volume de la pêche de cueillette en Méditerranée ayant augmenté, l’importance de l’effort de pêche et le taux élevé de mortalité qui en a résulté pour la plupart des espèces, notamment les grands poissons pélagiques et les poissons démersaux et, dans une moindre mesure, les petits poissons pélagiques, se sont faits de plus en plus préoccupants. UN ٢٧٧ - وبالنظر إلى زيادة قيمة وحجم مسامك الصيد في البحر اﻷبيض المتوسط، هناك شعور متزايد بالقلق إزاء ارتفاع مستويات مجهود صيد اﻷسماك وما ينتج عنه من نفاد معظم الموارد، ولا سيما في مصائد أسماك أعالي البحار الكبيرة الحجم، وأسماك قاع البحر، وبدرجة أقل أسماك أعالي البحار الصغيرة الحجم.
    Dans le domaine pélagique, il était généralement admis qu’il existait dans la zone de grands poissons pélagiques côtiers répartis au niveau régional et de petits poissons pélagiques. UN أما بالنسبة لمصائد أسماك أعالي البحار، فإن ثمة اتفاقا عاما على أنها مقسمة في المنطقة الى أسماك أعالي بحار كبيرة الحجم وموزعة على المحيطات، وأسماك أعالي بحار ساحلية كبيرة الحجم وموزعة داخل المنطقة، وأسماك أعالي بحار صغيرة الحجم.
    S'agissant de la protection des écosystèmes marins vulnérables, la zone de pêche exclusive des Bahamas couvre quelque 675 000 km2 d'îles, de bancs de récifs, de voies maritimes et de zones de pêche pélagiques. UN وفيما يتعلق بحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة، تغطي منطقة مصائد الأسماك الخالصة في جزر البهاما حوالي 000 260 ميل مربع من الجزر، والضفاف، والشعاب، وممرات الشحن البحري، ومصائد الأسماك البحرية.
    L'effet sur les espèces pélagiques dépend de la température des eaux profondes, le réchauffement de celles-ci n'étant pas encore établi. UN أما الأثر على أسماك المياه العميقة فيتوقف على ما إذا كانت الحرارة ستتغير في أعماق البحار وهو أمر ما زال غير مؤكد.
    - Invertébrés pélagiques exposés aux effluents provenant de l'usine STP. UN - عُرِّضت لافقاريات تعيش في البحار العميقة لنفايات سائلة من منشأة لمعالجة مياه الصرف.
    Contrairement aux peuplements relevant de la compétence de la CICTA, l’état des stocks des grands poissons pélagiques plus communs répartis localement était inconnu. UN وعلى النقيض من اﻷرصدة التي تدخل في اختصاص اللجنة، فإن حالة أرصدة أسماك أعالي البحار الكبيرة الحجم الموزعة محليا واﻷكثر شيوعا غير معروفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد