ويكيبيديا

    "pénal iraquien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العقوبات العراقي
        
    • الجنائي العراقي
        
    • جنائية عراقية
        
    Elle a noté que beaucoup de personnes avaient été tuées en raison de leur orientation sexuelle et que l'homosexualité était encore définie comme une infraction dans le Code pénal iraquien. UN ولاحظت أن العديد من الناس قُتلوا بسبب ميولهم الجنسية، وأن قانون العقوبات العراقي لا يزال يجرِّم المثلية الجنسية.
    On rappellera à cet égard que le droit pénal iraquien considère le terrorisme comme un délit de droit commun et non pas comme un délit politique, comme nous l'avons déjà indiqué dans notre premier rapport. UN علما أن قانون العقوبات العراقي يعتبر جريمة الإرهاب جريمة عادية وليست سياسية كما أشرنا إلى ذلك في تقريرنا الأول.
    Le projet de Code pénal iraquien met clairement en évidence le souci de redressement et de rééducation qui en sous-tend les dispositions et, en cela, il reflète bien la philosophie dont s'inspirent les législateurs iraquiens. UN إن مشروع قانون العقوبات العراقي يؤكد النظرية اﻹصلاحية والتربوية لهذا التشريع، وهي الفلسفة التي يؤمن بها المشرع العراقي.
    Or, c'est là un aspect déterminant, étant donné que certaines dispositions du droit pénal iraquien sont contraires, sembletil, aux obligations internationales incombant à l'Iraq. UN وهذه مسألة حرجة، لأن أحكام القانون الجنائي العراقي تنتهك على ما يبدو، التزامات العراق الدولية.
    M. Omar a été détenu sans chef d'accusation ni jugement jusqu'en 2010, moment où son affaire a été transférée à un tribunal pénal iraquien. UN وظل السيد عمر في الحبس دون أن توجه إليه أية تهمة ودون محاكمة حتى عام 2010، وعند ذلك أحيلت قضيته إلى محكمة جنائية عراقية.
    Le Rapporteur spécial a la liste des 56 victimes et des articles du Code pénal iraquien au titre desquels elles auraient été condamnées. UN ولدى المقرر الخاص قائمة تضم أسماء 56 ضحية، والمواد الواردة في قانون العقوبات العراقي التي يقال إنه جرى الاستناد إليها في الحكم عليهم.
    Quant à la pédérastie, aucun article du Code pénal iraquien ne la sanctionne par la peine de mort. (Recommandation toujours en attente) UN أما بالنسبة لذوي الميل الجنسي فلا توجد مواد في قانون العقوبات العراقي تحكم بالاعدام عليهم. (تبقى معلقة مؤقتاً)
    L'Autorité provisoire de la Coalition a procédé à un examen du Code pénal iraquien de 1969 et du Code de procédure pénale de 1971 afin de déterminer dans quelle mesure ils sont compatibles avec les normes internationales relatives aux droits de l'homme. UN ولقد قامت سلطة الائتلاف المؤقتة بمراجعة قانون العقوبات العراقي لعام 1969 وقانون الإجراءات الجنائية لعام 1971 بغية تقييم تماشيها مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Elle a également apporté des modifications fort bienvenues au Code pénal iraquien pour interdire les peines ou traitements inhumains ou dégradants. UN وأدخلت سلطة الائتلاف أيضاً تعديلات قوبلت بالترحيب على قانون العقوبات العراقي تحظر المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Le Code pénal iraquien (loi n° 111 de 1969) érige en infraction le fait pour un agent public ou une personne en charge d'un service public de demander ou d'accepter pour lui-même ou une autre personne un don, un avantage ou une promesse pour accomplir ou s'abstenir d'accomplir un acte dans l'exercice de ses fonctions, ou encore pour ne pas remplir sa mission. UN يعتبر جريمة وفقاً لقانون العقوبات العراقي رقم 111 لعام 1969 أن يطلب كل موظف أو مكلَّف بخدمة عامة أو يقبل لنفسه أو لغيره عطيةً أو منفعةً أو ميزةً أو وعداً بشيء من ذلك لأداء عمل من أعمال وظيفته أو الامتناع عنه أو الإخلال بواجبات الوظيفة.
    1. Le Code pénal iraquien No 111 de 1969; UN 1 - قانون العقوبات العراقي رقم (111) لسنة 1969.
    Veuillez nous communiquer une copie du Code pénal iraquien No 111 de 1969. UN الرجاء موافاتنا بنسخة من قانون العقوبات العراقي رقم (111) لسنة 1969.
    2. L'article 111 du Code pénal iraquien (1969), qui considère que les infractions d'enlèvement, d'agression sexuelle et d'incitation au suicide sont aggravées si la victime est âgée de moins de 18 ans; UN (2) قانون العقوبات العراقي رقم 111 لسنة 1969 عدّ جرائم الخطف والاعتداء الجنسي والتحريض على الانتحار جرائم يتوفر فيها الظرف المشدد إذا كان المجني عليه فيها لم يتم الثامنة عشرة من عمره؛
    Le Code pénal iraquien dispose de façon suffisamment explicite que les actes de discrimination raciale et l'incitation à commettre de tels actes constituent une infraction au regard du droit iraquien et que toute victime de discrimination raciale a le droit d'obtenir par voie judiciaire réparation des préjudices matériels, sachant que les décisions judiciaires sont juridiquement contraignantes pour tous. UN 92- إن نصوص قانون العقوبات العراقي كافية للإيضاح بأن ممارسة التمييز العنصري أو الدعاية لها تعد جرماً في التشريع العراقي ويجوز لكل متضرر من هذا الجرم أن يطلب من المحاكم المختصة الحكم له بالتعويض عن الضرر المادي الذي أصابه وإن ولاية المحاكم تسري على جميع الأشخاص.
    a) Les articles 383, 393, 396 (par. 2) et 379 de la loi no 111 de 1969 portant Code pénal iraquien, telle que modifiée; UN (أ) المادة (383)، والمادة (393)، والمادة (396) فقرة 2، والمادة (379) من قانون العقوبات العراقي رقم (111) لسنة 1969 المعدل؛
    L'article 190 du Code pénal iraquien No 111-169 punit de la réclusion à perpétuité ou de peines d'emprisonnement à terme quiconque tente, en ayant recours à la force ou à la violence, de renverser le régime républicain en place, de modifier la Constitution de l'État ou la composition du gouvernement. UN الفقرة الفرعية (أ) تعاقب المادة (190) من قانون العقوبات العراقي رقم (111) لسنة 1969 بالسجن المؤبد أو المؤقت من شرع بالقوة أو العنف في قلب نظام الحكم الجمهوري أو تغيير دستور الدولة أو شكل الحكومة.
    Le Gouvernement iraquien a rapporté qu'il avait été dûment tenu compte de la question de la prise d'otage en tant qu'acte illégitime portant atteinte aux droits de l'homme dans la loi no 12 de 2005 sur la lutte contre le terrorisme et dans le Code pénal iraquien no 111 de 1969. UN 6 - وأفادت حكومة العراق بأن مسألة أخذ الرهائن، باعتباره عملا غير مشروع ينتهك حقوق الإنسان، جرى تناولها في قانون مكافحة الإرهاب رقم 13 لعام 2005، وفي القانون رقم 111 لعام 1969 من قانون العقوبات العراقي.
    En outre, aucune disposition du droit pénal iraquien n'établit de lien entre l'accusation et l'inculpation d'un individu et le consentement exprès de la victime. UN وفضلاً عن ذلك، لا ينطوي القانون الجنائي العراقي على أي حكمٍ يربط إدانة أي فرد ومقاضاته بموافقة الضحية موافقة صريحة.
    En outre, aucune disposition du droit pénal iraquien n'établit de lien entre l'accusation et l'inculpation d'un individu et le consentement exprès de la victime. UN وفضلاً عن ذلك، لا ينطوي القانون الجنائي العراقي على أي حكمٍ يربط إدانة أي فرد ومقاضاته بموافقة الضحية موافقة صريحة.
    Ils recommandent également de modifier l'article 41/I du Code pénal iraquien (loi no 111). UN وأوصت بتعديل المادة 41/أولاً من القانون الجنائي العراقي رقم 111(25).
    Elle a apporté de nouvelles informations sur les circonstances de l'arrestation de M. Omar et de sa femme le 3 juin 2004 et a relevé que M. Omar avait été détenu sans chef d'accusation ni jugement jusqu'en 2010, lorsque son affaire a été transférée à un tribunal pénal iraquien. UN وقدم معلومات أخرى عن ظروف احتجاز السيد عمر وزوجته في 3 حزيران/يونيه 2004 وأشار إلى أنه تم حبس السيد عمر دون توجيه تهمة إليه ولا محاكمته حتى عام 2010، وعند ذلك أحيلت قضيته إلى محكمة جنائية عراقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد