ويكيبيديا

    "pénal spécial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجنائية الخاصة
        
    • جنائية خاصة
        
    • الجنائية المتخصصة
        
    • جنائي خاص
        
    • الجزائي الخاص
        
    • الجنائي الخاص
        
    • الجنائية المختصة
        
    • العقوبات الخاص
        
    De 2009 à 2010, le tribunal pénal spécial a jugé 32 personnes, dont 30 ont été condamnées. UN وفي الفترة من 2009 إلى 2010، حاكمت المحكمة الجنائية الخاصة 32 شخصاً أدين 30 منهم.
    Il a ajouté que la décision de le faire comparaître devant le tribunal pénal spécial constituait une discrimination injuste à son égard. UN وزعم أيضاً أن القرار بمحاكمته أمام المحكمة الجنائية الخاصة يشكل تمييزاً مجحفاً ضده.
    Il a ajouté que la décision de le faire comparaître devant le tribunal pénal spécial constituait une discrimination injuste à son égard. UN وزعم أيضاً أن القرار بمحاكمته أمام المحكمة الجنائية الخاصة يشكل تمييزاً مجحفاً ضده.
    iii) Établir au siège de la CIJ à La Haye un tribunal pénal spécial qui jugerait les deux suspects. UN ' ٣ ' إنشاء محكمة جنائية خاصة بمقر محكمة العدل الدولية بلاهاي لمحاكمة المشتبه فيهما.
    Les garanties de procès équitable étaient largement ignorées et le fonctionnement du tribunal pénal spécial était inconstitutionnel. UN فضمانات المحاكمة العادلة يجري تجاهلها على نطاق واسع كما أن طريقة عمل المحكمة الجنائية المتخصصة غير دستورية.
    Cela dit, six affaires seulement avaient été renvoyées devant le Tribunal pénal spécial. UN ومع ذلك، لم ترفع إلا ست قضايا إلى المحكمة الجنائية الخاصة.
    Il conteste l'allégation de l'auteur selon laquelle les personnes jugées par un tribunal pénal spécial sont systématiquement reconnues coupables. UN وتطعن في إشارة صاحب البلاغ إلى أن اﻷشخاص الذين يحاكمون أمام المحاكم الجنائية الخاصة يدانون دائما.
    Il est également possible de contester la constitutionnalité de divers aspects de la législation relative au tribunal pénal spécial. UN ومن الممكن أيضا الطعن في دستورية مختلف جوانب التشريع المتعلقة بالمحكمة الجنائية الخاصة.
    Une fois en place, le Tribunal pénal spécial serait saisi des affaires traitées par la Cellule spéciale d'enquête et d'instruction. UN وتتولى المحكمة الجنائية الخاصة فور إنشائها النظر في القضايا التي تكون خلية التحقيق الخاصة قد انتهت من معالجتها.
    Les autorités centrafricaines ont lancé le processus d'élaboration et d'adoption de la loi portant création du Tribunal pénal spécial. UN وبدأت سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى بعملية وضع واعتماد تشريعات لإنشاء المحكمة الجنائية الخاصة.
    Il devrait également envisager de supprimer le Tribunal pénal spécial. UN وينبغي كذلك أن تنظر في إلغاء المحكمة الجنائية الخاصة.
    19. Création du Tribunal pénal spécial sur les événements du Darfour; UN ' 19` تأسيس المحكمة الجنائية الخاصة المعنية بالأحداث التي وقعت في دارفور؛
    Les règles de la preuve applicables au tribunal pénal spécial sont absolument les mêmes que celles qui s'appliquent aux tribunaux ordinaires, en dehors des dispositions qui permettent de recueillir des preuves sur commission rogatoire en Irlande du Nord. UN وليست هناك قواعد إثبات تنطبق على المحكمة الجنائية الخاصة ولا تنطبق على المحاكم العادية، باستثناء اﻷحكام التي تسمح بأخذ اﻷدلة عند ارتكاب الجريمة في أيرلندا الشمالية.
    Il est alors venu le voir et lui a conseillé de plaider coupable car il comparaissait devant le tribunal pénal spécial et s'il plaidait coupable, il serait condamné à une peine de 12 ans d'emprisonnement. UN وبعد ذلك جاء ليراه ونصحه بأن يقر بأنه مذنب، بالنظر إلى أنه كان أمام المحكمة الجنائية الخاصة وأن إنكار أنه مذنب سيسفر عن حكم مدته ١٢ عاما.
    L'État partie s'élève énergiquement contre toute insinuation donnant à entendre que les juges du tribunal pénal spécial ne sont pas entièrement indépendants ou ont pu avoir un parti pris contre l'auteur. UN والدولة الطرف تدحض بشدة أي إشارة إلى أن قضاة المحكمة الجنائية الخاصة يفتقرون إلى الاستقلال أو أنهم كانوا متحيزين ضد صاحب البلاغ.
    7.4 L'État partie explique qu'il est possible de contester l'institution d'un tribunal pénal spécial et de faire contrôler sa constitutionnalité. UN ٧-٤ وتوضح الدولة الطرف أن إقامة المحكمة الجنائية الخاصة يمكن الطعن فيها بالنظر إلى خضوعها للتدقيق الدستوري.
    Les personnes inculpées d'actes terroristes graves sont jugées par un tribunal pénal spécial composé de trois juges qui fonctionne dans le cadre général du droit pénal et respecte les garanties procédurales. UN ويحاكم الأشخاص المتهمون بارتكاب جرائم إرهابية خطيرة أمام هيئة من ثلاثة قضاة لدى محكمة جنائية خاصة. وتعمل هذه المحكمة ضمن الهيكل العام للقانون الجنائي ملتزمة بضمانات إجرائية.
    13. En plus de la structure judiciaire précisée dans le paragraphe précédent, il existe un tribunal pénal spécial, créé en 1972, qui siège sans jury. UN 13- وإضافة إلى هيكل المحاكم المبين في الفقرة السابقة، هناك محكمة جنائية خاصة أنشئت عام 1972 تنعقد دون هيئة محلفين.
    Les personnes inculpées d'actes terroristes graves sont jugées par un tribunal pénal spécial composé de trois juges qui fonctionne dans le cadre général du droit pénal et respecte les garanties procédurales. UN ويحاكم الأشخاص المتهمون بارتكاب جرائم إرهابية خطيرة أمام هيئة من ثلاثة قضاة لدى محكمة جنائية خاصة. وتعمل هذه المحكمة ضمن الهيكل العام للقانون الجنائي ملتزمةً بضمانات إجرائية.
    Le système des juridictions ordinaires compte 54 tribunaux de district, 8 tribunaux régionaux, la Cour Suprême et le Tribunal pénal spécial. UN ويتألف نظام المحاكم العامة من 54 محكمة محلية، وثماني محاكم إقليمية، والمحكمة العليا، والمحكمة الجنائية المتخصصة.
    Il note également avec intérêt qu'un nouveau code pénal spécial et une nouvelle loi sur l'administration de la justice pour le Groenland sont en cours de rédaction. UN كما تلاحظ اللجنة باهتمام الصياغة الجارية لقانون جنائي خاص جديد وقانون خاص جديد لإقامة العدل في غرينلاند.
    L'École nationale d'administration et de magistrature (ENAM) de 1999 à nos jours: droit pénal spécial UN - المدرسة الوطنية للإدارة والقضاء منذ عام 1999 وحتى يومنا هذا: القانون الجزائي الخاص
    Pour ce qui est du Groenland, le Gouvernement danois signale que le Code pénal spécial comporte des dispositions relatives aux actes commis à des fins terroristes. UN وفيما يتعلق بغرينلاند تنوه الحكومة الدانمركية إلى أن القانون الجنائي الخاص المعمول به في غرينلاند يشتمل على عدة أحكام تتعلق بالأفعال المرتكبة لأغراض إرهابية.
    Le Tribunal pénal spécial sur les événements du Darfour a prononcé six verdicts depuis qu'il a été créé le 7 juin 2005. UN 60 - وأصدرت المحكمة الجنائية المختصة بأحداث دارفور ستة أحكام منذ إنشائها في 7 حزيران/يونيه 2005.
    À cet égard, il convient également de noter que le transfert illégal de fonds ou de biens à destination d'un pays étranger constitue une infraction sanctionnée aux termes de l'article 19 du Code pénal spécial révisé de 1982. UN وفي هذا الصدد، تجدر أيضا ملاحظة أن تحويل النقود أو الممتلكات بصفة غير قانونية إلى بلد أجنبي، يُشكل جريمة يعاقب عليها القانون بموجب المادة 19 من قانون العقوبات الخاص المعدل لسنة 1982.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد