La chambre pénale du tribunal de district d'Irkoutsk a rejeté ce recours le 9 novembre 2004. | UN | ورفضت الدائرة الجنائية التابعة لمحكمة مقاطعة إيركوتسك الطعن المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
Le 3 novembre 2005, la chambre pénale du tribunal de district d'Irkoutsk a rejeté le recours formé par l'auteur contre le jugement. | UN | وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، رفضت الدائرة الجنائية التابعة لمحكمة مقاطعة إيركوتسك طعن صاحب البلاغ في الحكم. |
2.3 Par une décision datée du 6 juillet 2001, la chambre pénale du tribunal suprême a rejeté le pourvoi en cassation. | UN | 2-3 وفي حكم مؤرخ 6 تموز/يوليه 2001، رفضت الغرفة الجنائية التابعة للمحكمة العليا الطعن الذي ينقض الحكم. |
2.7 Le 18 janvier 1999, l'auteur a formé devant la même chambre pénale du tribunal suprême un appel qui a été rejeté. | UN | 2-7 وفي 18 كانون الثاني/يناير 1999، قدمت صاحبة البلاغ دعوى بالاستئناف إلى الدائرة الجنائية التابعة للمحكمة العليا ورُفضت دعواها. |
Il a en outre adressé à la chambre pénale du tribunal suprême de justice un recours en avocamiento, qui est encore pendant. | UN | كما قدم طلباً إلى الشعبة الجنائية بالمحكمة العليا، ولا يزال ينتظر البت فيه. |
Ils font valoir que l'introduction d'une révision des jugements rendus par la chambre pénale du tribunal suprême aurait une incidence minime pour l'État partie. | UN | ويحاجان بأن إعادة النظر في الحكم الذي أصدرته الدائرة الجنائية للمحكمة العليا أثره ضئيل للغاية على الدولة الطرف. |
Juge au Tribunal de secteur; juge d'instruction à la chambre pénale du tribunal régional de Bissau | UN | قاض في المحكمة المحلية؛ قاضي التحقيق في الغرفة الجنائية بمحكمة بيساو الإقليمية |
3. Président de la chambre pénale du tribunal provincial de Sofala | UN | 3- القاضي المترئس للغرفة الجنائية في محكمة مقاطعة سوفالا |
La juridiction de première instance avait acquitté l'accusé, décision qui avait été confirmée par la chambre pénale du tribunal supérieur de justice de l'Etat du Chiapas. | UN | وقد أصدر قاضي الدرجة اﻷولى حكما بالعفو عن المتهم، وأكدت الغرفة الجنائية لمحكمة العدل العليا بولاية تشياباس هذا الحكم. |
L'instruction s'est achevée le 4 avril 1997 et l'affaire renvoyée à la chambre pénale du tribunal suprême. | UN | وقد اكتمل التحقيق في 4 نيسان/أبريل 1997، عندما أُرسلت القضية إلى الدائرة الجنائية في المحكمة العليا للمرافعات الشفوية. |
Le 8 septembre 2010, un autre recours formé par l'auteur devant la chambre pénale du tribunal régional de Pskov a également été rejeté. | UN | وفي 8 أيلول/سبتمبر 2010، رفض أيضاً الطعن الثاني الذي قدمه إلى اللجنة القضائية المعنية بالقضايا الجنائية التابعة لمحكمة بسكوف الإقليمية. |
Le 25 août 2010, un autre recours adressé par l'auteur à la chambre pénale du tribunal régional de Pskov a également été rejeté. | UN | وفي 25 أب/أغسطس 2010 رفض أيضاً الطعن الثاني الذي قدمه إلى اللجنة القضائية المعنية بالقضايا الجنائية التابعة لمحكمة بسكوف الإقليمية. |
La chambre pénale du tribunal de district d'Irkoutsk a rejeté ce recours le 9 novembre 2004. | UN | ورفضت الدائرة الجنائية التابعة لمحكمة مقاطعة إيركوتسك الطعن المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
Le 3 novembre 2005, la chambre pénale du tribunal de district d'Irkoutsk a rejeté le recours formé par l'auteur contre le jugement. | UN | وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، رفضت الدائرة الجنائية التابعة لمحكمة مقاطعة إيركوتسك طعن صاحب البلاغ في الحكم. |
2.10 Le jugement a été confirmé par la chambre d'appel en matière pénale du tribunal régional d'Och le 18 mai 2001. | UN | 2-10 وأيدت الحكم دائرة الاستئناف المعنية بالنظر في القضايا الجنائية التابعة لمحكمة أوش الإقليمية في 18 أيار/مايو 2001. |
2.7 Le 18 janvier 1999, l'auteur a formé devant la même chambre pénale du tribunal suprême un appel qui a été rejeté. | UN | 2-7 وفي 18 كانون الثاني/يناير 1999، قدمت صاحبة البلاغ دعوى بالاستئناف إلى الدائرة الجنائية التابعة للمحكمة العليا ورُفضت دعواها. |
2.6 L'auteur a alors saisi la chambre pénale du tribunal suprême, alléguant qu'il y avait eu prévarication de la part des juges du Tribunal constitutionnel qui avaient participé à la décision. | UN | 2-6 وقدمت صاحبة البلاغ شكوى إلى الدائرة الجنائية التابعة للمحكمة العليا ضد قضاة المحكمة الدستورية المسؤولين عن صدور القرار بدعوى زعم انتهاك الثقة العامة. |
Il a en outre adressé un recours à la chambre pénale du tribunal suprême de justice, mais ce dernier ne s'est pas encore prononcé. | UN | وقُدم طلب إلى الشعبة الجنائية بالمحكمة العليا، لكن لم يُبت فيه بعد. |
Il estime que la reconnaissance de ce droit a des incidences minimes pour l'État partie car il suffirait de nommer plusieurs juges du Tribunal suprême chargés de réexaminer les arrêts de la Chambre pénale du tribunal. | UN | وهو يعتبر أن الاعتراف بهذا الحق سيكون لـه أثر ضئيل على الدولة الطرف، حيث إنه يكفي تكليف عدد من قضاة المحكمة العليا بمراجعة الأحكام الصادرة عن الدائرة الجنائية للمحكمة. |
:: La Division pénale du tribunal de la Bosnie-Herzégovine et le Bureau du Procureur de Bosnie-Herzégovine sont en bonne voie. | UN | :: تستعد الشعبة الجنائية بمحكمة البوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك لبداية مثمرة. |
La Chambre pénale du tribunal suprême s'est saisie d'office de l'affaire le 24 février 2011. | UN | 32- وفي 24 شباط/فبراير 2011، أسندت غرفة النقض الجنائية في محكمة العدل العليا إلى نفسها تلقائياً النظر في القضية. |
De plus le recours en cassation formé par l'auteur auprès de la chambre pénale du tribunal du district de Samara a été rejeté le 23 août 2002. | UN | وإضافة إلى ذلك رفضت الدائرة الجنائية لمحكمة منطقة سمارا الطعن بالنقض الذي قدمه صاحب البلاغ في 23 آب/أغسطس 2002. |