ويكيبيديا

    "pénale fédérale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجنائية الاتحادية
        
    • الجنائي الاتحادي
        
    • العقوبات الاتحادي
        
    2000 Conseil dans des instances devant la Cour pénale fédérale suisse et la Cour internationale de Justice. UN 2000 محام في مجال الإجراءات أمام المحكمة الجنائية الاتحادية السويسرية ومحكمة العدل الدولية.
    Un code de procédure pénale fédérale est en cours de préparation. UN ويجري إعداد قانون للاجراءات الجنائية الاتحادية.
    2000 Conseil dans des instances devant la Cour pénale fédérale suisse et la Cour internationale de Justice. UN محام في مجال الإجراءات أمام المحكمة الجنائية الاتحادية السويسرية ومحكمة العدل الدولية.
    Ainsi, la Bosnie-Herzégovine a adopté la loi pénale fédérale de l'ex-République socialiste fédérative de Yougoslavie, y compris l'article 133 de cette loi (exception faite des paragraphes 2 à 9)6. UN وهكذا فإن البوسنة والهرسك تقبل القانون الجنائي الاتحادي الذي كان ساريا في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية بما في ذلك المادة ٣٣١ )باستثناء الفقرات ٢ الى ٩()٦(.
    Entre 2010 et 2012, la Commission interministérielle du droit international humanitaire du Mexique a élaboré un avant-projet de réformes visant à incorporer dans la législation pénale fédérale les crimes visés par le Statut de Rome et par d'autres instruments de droit international humanitaire auxquels le Mexique est partie. UN وقد أعدّت اللجنة المكسيكية المشتركة بين القطاعات للقانون الإنساني الدولي، في الفترة ما بين عامي 2010 و2012، مشروعَ قانون لتعديل القانون الجنائي الاتحادي من أجل مواءمته ليتضمن الجرائم الواردة في نظام روما الأساسي وفي صكوك القانون الإنساني الدولي الأخرى التي تشكل المكسيك طرفاً فيها.
    Loi pénale fédérale no 3/1987, modifiée par la loi fédérale no 34/2005 UN قانون العقوبات الاتحادي رقم (3) لسنة 1987 المعدل بالقانون الاتحادي رقم (34) لسنة 2005م :
    Le même jour, ils ont appris que le quatorzième tribunal de district en matière pénale fédérale avait ordonné leur assignation à résidence pendant 90 jours pour des infractions liées à des actes de terrorisme, d'acquisition et de trafic d'armes. UN وفي ذلك اليوم، أُخبروا بأن قاضي الدائرة الرابعة عشرة للقضايا الجنائية الاتحادية أصدر أمراً بحبسهم لمدة 90 يوماً لجرائم تتعلق بالإرهاب واكتناز الأسلحة والاتجار بها.
    Craignant qu'ils quittent le lieu où ils se trouvaient, le parquet fédéral a obtenu du quatorzième tribunal de district en matière pénale fédérale une ordonnance d'assignation à résidence pendant 90 jours aux fins des actes de procédure. UN ونظراً لأنه كان يُخشى هروبهم، فقد حصلت السلطات الاتحادية من قاضي الدائرة الرابعة عشرة للقضايا الجنائية الاتحادية على أمر بحبسهم لمدة 90 يوماً يمكن خلالها إجراء تحقيق شامل.
    Il convient peut-être de rappeler que chacun des 26 cantons a son code de procédure pénale, à quoi s'ajoute la procédure pénale fédérale pour les délits qui sont de la compétence de la Confédération. UN ٨١- وربما ينبغي التذكير بأن لكل من الكانتونات الستة والعشرين قانوناً لﻹجراءات الجنائية، وتضاف إلى ذلك اﻹجراءات الجنائية الاتحادية للجرائم التي تدخل في اختصاص الاتحاد.
    13. Le 10 avril 2006, les résultats de l'enquête préliminaire (numéro 43/2006) ont été présentés devant le troisième tribunal de district en matière pénale fédérale du District fédéral. UN 13- وفي 10 نيسان/أبريل 2006، قُدم الملف الخاص بالتحقيق الأولي إلى قاضي الدائرة الثالثة للقضايا الجنائية الاتحادية في مدينة المكسيك، برقم 43/2006.
    En octobre 2011, elle a achevé la rédaction de propositions visant à harmoniser les définitions des crimes figurant dans la loi pénale fédérale avec celles des crimes internationaux apparaissant dans les instruments relatifs au droit international humanitaire pertinents. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، أنجزت اللجنة مشروع تعديلات ترمي إلى مواءمة تعاريف الجرائم الواردة في التشريعات الجنائية الاتحادية مع تعاريف الجرائم الدولية المنصوص عليها في صكوك القانون الإنساني الدولي ذات الصلة.
    Droit public international; droit international relatif aux droits de l'homme; droit pénal international; arbitrage international; les Nations Unies et la sécurité internationale; jurisprudence de la Cour internationale de Justice; contrôle de légalité des décisions prises dans le domaine des affaires étrangères; procédure pénale fédérale. UN القانون الدولي العمومي؛ القانون الدولي لحقوق الإنسان؛ القانون الجنائي الدولي؛ التحكيم الدولي؛ الأمم المتحدة والأمن الدولي؛ الفقه القانوني لمحكمة العدل الدولية؛ الرقابة الدستورية للصلاحيات الخاصة بالشؤون الخارجية؛ الإجراءات الجنائية الاتحادية
    20. Enfin, le Gouvernement a déclaré qu'en avril 2006, l'enquête préliminaire ayant permis de rassembler des éléments suffisants pour établir la responsabilité probable, les intéressés ont été assignés devant le troisième tribunal de district en matière pénale fédérale pour actes de délinquance organisée et de terrorisme, ce qui a déclenché l'action pénale 43/2006, actuellement au stade de l'instruction. UN 20- وأخيراً، أفادت الحكومة بأنه ما أن أفضى التحقيق الأولي إلى أدلة كافية وإدانة محتملة، في نيسان/أبريل 2006، حتى أُحضر الرجال أمام قاضي الدائرة الثالثة للقضايا الجنائية الاتحادية واتُهموا بالتورط في الجريمة المنظمة والإرهاب. ويجري في الوقت الراهن إعداد القضية الجنائية 43/2006.
    La première qui va du 12 janvier 2006, date à laquelle Jorge Marcial Zompaxtle Tecpile, Gerardo Zompaxtle Tecpile et Gustavo Robles López ont été arrêtés, au 17 avril 2006, date à laquelle ils ont fait une déclaration devant le troisième tribunal de district en matière pénale fédérale du District fédéral de Mexico, lequel a ordonné leur détention. UN فالفترة الأولى تمتد من 12 كانون الثاني/يناير 2006، عندما ألقي القبض على الرجال الثلاثة، إلى 17 نيسان/أبريل 2006 عندما مثلوا أمام قاضي الدائرة الثالثة للقضايا الجنائية الاتحادية في مدينة المكسيك، الذي أمر باحتجازهم في اليوم نفسه.
    En 2011, la Commission interministérielle du droit international humanitaire (CIDIHMéxico), qui est dans ce domaine l'organe consultatif et technique du pouvoir exécutif fédéral, a élaboré un avantprojet de réforme de la législation pénale fédérale en matière de crimes internationaux. UN 116- وخلال عام 2011، وضعت لجنة القانون الوطني الإنساني المشتركة بين الوزارات، وهي هيئة استشارية وفنية معنية بهذا الشأن تابعة للحكومة الاتحادية، مسودة مشروع تعديلات على التشريع الجنائي الاتحادي فيما يتعلق بالجرائم الدولية.
    Conformément aux normes internationales, l'avantprojet propose d'harmoniser dans la législation pénale fédérale la définition des crimes de guerre, des crimes contre l'humanité et du génocide. UN 117- ووفقاً للمعايير الدولية، تقترح مسودة المشروع مواءمة تصنيف جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجريمة إبادة الأجناس في التشريع الجنائي الاتحادي.
    Ainsi, la Bosnie-Herzégovine a adopté la loi pénale fédérale de l'ex-République socialiste fédérative de Yougoslavie, y compris l'article 133 de cette loi (exception faite des paragraphes 2 à 9) Ce décret de la présidence a été publié au Journal officiel de Bosnie-Herzégovine, No 2/92 (art. 17) du 11 avril 1992. UN وهكذا فإن البوسنة والهرسك تقبل القانون الجنائي الاتحادي الذي كان ساريا في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية بما في ذلك المادة ٣٣١ )باستثناء الفقرات ٢ الى ٩()٦(.
    32. Le Comité contre la torture a recommandé à l'État partie d'ériger, en des termes conformes à la Convention, la torture en infraction pénale fédérale, d'enquêter sur les cas de torture et d'en poursuivre et punir les auteurs en vertu de la loi fédérale sur la compétence pénale extraterritoriale en matière de torture. UN 32- وأوصت لجنة مناهضة التعذيب بأن تسن الدولة قانوناً يعتبر التعذيب جريمة في القانون الجنائي الاتحادي تماشياً مع الاتفاقية وأن تتحرى عن الجناة وتحاكمهم وتعاقبهم بموجب القانون الاتحادي المتعلق بالاختصاص الجنائي خارج الإقليم في مجال التعذيب(79).
    10. Cette loi vise à établir les règles sur lesquelles reposent la protection des droits des mineurs assurée par l'Etat, ainsi que l'adaptation sociale des mineurs dont la conduite tombe sous le coup de la loi pénale fédérale et de la loi pénale du District fédéral; elle s'applique au District fédéral en matière de juridiction commune et dans l'ensemble de la République en matière fédérale. UN ٠١- ويهدف هذا القانون إلى وضع القواعد التي تستند إليها الحماية التي تكفلها الدولة لحقوق الأحداث، وكذلك التكيف الاجتماعي للأحداث الذين يقع سلوكهم تحت طائلة القانون الجنائي الاتحادي والقانون الجنائي في الإقليم الاتحادي؛ ويسري القانون على الإقليم الاتحادي في مجال الولاية القضائية العامة، وفي مجال المسائل الاتحادية في كامل الجمهورية.
    Depuis lors, la Confédération a adhéré (16 juin 1994) au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte, qui vise à abolir la peine de mort puis à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale (28 septembre 1994), ce qui a nécessité une modification préalable de la législation pénale fédérale afin de réprimer différents actes d'incitation à la haine raciale. UN وانضم الاتحاد السويسري بعد ذلك )في ٦١ حزيران/يونيه ٤٩٩١( إلى البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي يهدف إلى إلغاء عقوبة اﻹعدام ثم إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري )في ٨٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١( مما استوجب إجراء تعديل للقانون الجنائي الاتحادي من أجل تجريم أعمال التحريض المختلفة على الكراهية العنصرية.
    Bien que la disparition forcée soit qualifiée de délit grave par la législation pénale fédérale depuis 2000, au niveau local ce délit est défini dans les codes pénaux de quatre entités fédérées. UN ورغم أن قانون العقوبات الاتحادي يدرج الاختفاء القسري في فئة الجرائم الخطرة منذ عام 2000، فإن أربعة كيانات اتحادية فقط تنصّ على هذه الجريمة في قوانين عقوباتها على الصعيد المحلي(40).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد