ويكيبيديا

    "pénales existantes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجنائية القائمة
        
    • الجنائية أو الجزائية القائمة
        
    • الجنائية أو العقابية القائمة
        
    • القائمة الجنائية أو المتعلقة بالعقوبات
        
    • الجنائية الحالية
        
    • الجنائية الموجودة
        
    • العقوبات القائمة
        
    Lois et réglementations pénales existantes UN القوانين واللوائح الجنائية القائمة
    Lois et réglementations pénales existantes UN القوانين واللوائح الجنائية القائمة
    Lois et réglementations pénales existantes UN القوانين واللوائح الجنائية أو الجزائية القائمة
    Lois et réglementations pénales existantes UN القوانين واللوائح الجنائية أو الجزائية القائمة
    Législation et réglementation pénales existantes UN القوانين واللوائح الجنائية أو العقابية القائمة
    Lois et réglementations pénales existantes UN القوانين واللوائح القائمة الجنائية أو المتعلقة بالعقوبات
    Toutes les dispositions pénales existantes sont examinées et on s'assure qu'elles sont conformes aux dispositions de la Convention applicables à Aruba. UN ويجري حاليا اختبار جميع الأحكام الجنائية الحالية لمتطلبات الاتفاقية السارية في أروبا.
    52. La criminalisation de la transmission du VIH prend surtout deux formes: premièrement, des lois incriminant spécifiquement la transmission du VIH, et deuxièmement, l'application de lois pénales existantes aux cas d'exposition au VIH ou de transmission du virus (par exemple les lois sur les voies de fait). UN 52- يأخذ تجريم نقل فيروس نقص المناعة البشرية في الغالب شكلين: أولاً، قوانين تجرم بالتحديد نقل فيروس نقص المناعة البشرية؛ ثانياً، تطبيق القوانين الجنائية الموجودة على الحالات التي تنطوي على التعريض لفيروس نقص المناعة البشرية أو نقله (مثل الاعتداء).
    Veuillez exposer dans leurs grandes lignes les dispositions pénales existantes touchant les actes de terrorisme. UN - برجاء تقديم موجز للأحكام الجنائية القائمة المتصلة بأعمال الإرهاب.
    Néanmoins, il a été noté qu'il pouvait y avoir des points de recoupement entre les voies de recours civiles et pénales lorsque des actions visant à obtenir une compensation pécuniaire étaient engagées, et qu'il serait peut-être bon de mentionner l'incidence que des procédures pénales existantes pouvaient avoir sur une action engagée dans le cadre de l'insolvabilité. UN وذُكر أنه قد يكون هناك، مع ذلك، بعض التداخل بين وسائل الانتصاف المدنية والجنائية في حال إقامة دعوى التماساً لتعويض مالي، وقد يكون من المناسب أن يشار إلى أثر الإجراءات الجنائية القائمة في الدعوى المقامة في سياق الإعسار.
    Le Comité exhorte l'État partie à assurer la pleine application du Forced Marriage (Civil Protection) Act, ainsi que des mesures pénales existantes, aux fins de remédier à cette situation. UN 277 - وتحث اللجنةُ الدولةَ الطرف على ضمان التنفيذ الكامل لقانون الزواج القسري (الحماية المدنية) (2007) وعلى استخدام التدابير الجنائية القائمة لمواجهة هذه الظاهرة.
    5. Aligner les dispositions pénales existantes qui pourraient être considérées comme incompatibles avec la Loi fondamentale sur la dignité et la liberté de l'être humain et avec les principales dispositions du droit des droits de l'homme garantissant la liberté d'expression sur les normes modernes du droit des droits de l'homme (Norvège); UN السعي لمواءمة الأحكام الجنائية القائمة التي قد تعتبر غير متماشية مع القانون الأساسي الإسرائيلي المتعلق بالكرامة الإنسانية والحرية والأحكام الأساسية لقانون حقوق الإنسان الضامنة لحرية التعبير مع المعايير المعاصرة لقانون حقوق الإنسان (النرويج)؛
    50. Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, observations finales de 2008 - recommandation, par. 30. a) : Que l'État partie assure la pleine application du Forced Marriage (Civil Protection) Act (2007), ainsi que des mesures pénales existantes, aux fins de remédier à cette situation. UN 50 - اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الملاحظة الختامية عام 2008- التوصية، الفقرة 30 (أ): أن تضمن الدولة الطرف التنفيذ الكامل لقانون الزواج القسري (الحماية المدنية) (2007) وأن تستخدم التدابير الجنائية القائمة لمعالجة هذه الظاهرة.
    Lois et réglementations pénales existantes UN القوانين واللوائح الجنائية أو الجزائية القائمة
    Lois et réglementations pénales existantes UN القوانين واللوائح الجنائية أو الجزائية القائمة
    Lois et réglementations pénales existantes UN القوانين واللوائح الجنائية أو الجزائية القائمة
    Lois et réglementations pénales existantes UN القوانين واللوائح الجنائية أو العقابية القائمة
    Législation et réglementation pénales existantes UN القوانين والأنظمة الجنائية أو العقابية القائمة
    Lois et réglementations pénales existantes UN القوانين والأنظمة الجنائية أو العقابية القائمة
    Lois et réglementations pénales existantes UN القوانين واللوائح القائمة الجنائية أو المتعلقة بالعقوبات
    c) Les États peuvent aussi souhaiter modifier leurs lois pénales existantes de manière à inclure l'incrimination du commerce illicite de biens culturels, tel que prévu dans les recommandations adoptées par le groupe d'experts à sa première session. UN (ج) لعل الدول تَوَدُّ، كخيار بديل، أن تعدّل قوانينها الجنائية الحالية لتضمينها أحكاماً تجرّم التعامل غير المشروع بالممتلكات الثقافية، حسبما هو وارد في توصيات فريق الخبراء في اجتماعه الأول.
    d) Que l'État partie assure l'application effective des dispositions pénales existantes relatives au recrutement d'enfants. UN (د) أن تكفل الدولة الطرف الإنفاذ الفعال لأحكام العقوبات القائمة بشأن تجنيد الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد