ويكيبيديا

    "pénaux internationaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجنائية الدولية
        
    • الجنائيتين الدوليتين
        
    • الجنائيتان الدوليتان
        
    • جنائية دولية
        
    • الجنائيتين المخصصتين
        
    • الدوليتان المخصصتان
        
    Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et l'ex-Yougoslavie UN المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Le Conseil devra aussi veiller à ce que la jurisprudence des tribunaux pénaux internationaux soit accessible en tout temps aux pays concernés. UN وينبغي أن يؤمّن المجلس أيضا أن يكون فقه المحاكم الجنائية الدولية في متناول البلدان المعنية في كل حين.
    L'application de la compétence universelle ou le recours à des tribunaux pénaux internationaux doivent être des mesures de dernier ressort, à utiliser uniquement lorsque l'État concerné n'agit pas. UN ويجب أن يكون تطبيق الولاية القضائية العالمية أو اللجوء إلى المحاكم الجنائية الدولية آخر تدبير يتم اللجوء إليه، ولا يستخدم إلا إذا قصرت الدولة المعنية في التصرف.
    Elle conseille les Sections des enquêtes et des poursuites des deux Tribunaux pénaux internationaux. UN ويتولى تقديم المشورة الى قسمي التحقيقات والتتبعات في المحكمتين الجنائيتين الدوليتين.
    Il en va de même au niveau international, sauf dans le cas des tribunaux pénaux internationaux créés récemment. UN وأردف قائلا إن نفس الشيء يصدق على نظام العدل الدولي إلاّ في حالة المحكمتين الجنائيتين الدوليتين المنشأتين مؤخراً.
    On a aussi proposé de le combiner avec le cinquième élément, qui vise à distinguer la compétence universelle de la compétence des cours et tribunaux pénaux internationaux. UN وأضاف أنه اقترح أيضا الجمع بين هذا العنصر والعنصر الخامس، الذي اقترح فيه التمييز بين الولاية القضائية العالمية وولاية المحاكم الجنائية الدولية.
    Les tribunaux pénaux internationaux et internationalisés peuvent alors exercer une compétence concurrente. UN وفي هذه الحالات، يمكن للمحاكم الجنائية الدولية والمدوّلة أن تمارس اختصاصاً قضائياً مشتركاً.
    Proposition détaillée concernant les moyens d'inciter le personnel des Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie à rester à leur service UN اقتراح شامل بشأن الحوافز الملائمة للاحتفاظ بموظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Les systèmes judiciaires nationaux et internationaux doivent être complémentaires et, à cette fin, le Canada apporte un appui ferme à la Cour pénale internationale et aux tribunaux pénaux internationaux. UN وقالت إنه ينبغي أن يكون هناك تكامل بين العدالة الوطنية والعدالة الدولية وإنه لتحقيق ذلك تؤيد كندا بقوة المحكمة الجنائية الدولية وسائر المحاكم.
    La Commission ne devrait pas examiner la question de la remise de suspects à des tribunaux pénaux internationaux car les règles de droit qui s'y appliquent sont différentes. UN ولا ينبغي للجنة النظر في مسألة تقديم المشتبه بهم إلى المحاكم الجنائية الدولية إذ إنه أمر تنظمه قواعد قانونية مختلفة.
    Les tribunaux pénaux internationaux ad hoc et la Cour pénale internationale représentent un progrès important à cet égard. UN وتمثل المحاكم الجنائية الدولية المخصصة والمحكمة الجنائية الدولية خطوات هامة في ذلك الصدد.
    Proposition détaillée concernant les moyens d'inciter le personnel des Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie à rester à leur service UN اقتراح شامل بشأن الحوافز الملائمة للاحتفاظ بموظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Nous reconnaissons et appuyons le rôle et la contribution des tribunaux pénaux internationaux, y compris de la Cour pénale internationale, dans la lutte contre ces crimes odieux. UN وفي مكافحة هذه الجرائم البشعة نعترف بالدور الذي تضطلع به المحكمة الجنائية الدولية وبمساهماتها.
    Mémorandums, lettres et autres communications écrites ou verbales avec les tribunaux pénaux internationaux concernant leurs activités UN من المذكرات والمراسلات وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية مع المحاكم الجنائية الدولية بصدد ما تضطلع به من أنشطة
    Mémorandums, pièces de correspondance et autres communications écrites ou verbales avec les tribunaux pénaux internationaux UN من المذكرات والمراسلات وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية مع المحاكم الجنائية الدولية فيما يتعلق بأنشطتها
    Proposition détaillée concernant les moyens d'inciter le personnel des Tribunaux pénaux internationaux pour le Rwanda et pour l'ex-Yougoslavie à rester à leur service UN اقتراح شامل بشأن الحوافز الملائمة للاحتفاظ بموظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    La France soutient activement l'action des Tribunaux pénaux internationaux de La Haye et d'Arusha. UN وتدعم فرنسا بنشاط أعمال المحكمتين الجنائيتين الدوليتين في لاهاي وأروشا.
    L'Union européenne a constamment appuyé les travaux des Tribunaux pénaux internationaux. UN وما فتئ الاتحاد اﻷوروبي يواصل دعم عمل المحكمتين الجنائيتين الدوليتين.
    Les premiers actes d'accusation et procès pourraient alors avoir lieu à la fin de la première année de fonctionnement, ce qui correspond tout à fait à la pratique suivie par les tribunaux pénaux internationaux. Appendice I UN ويمكن توقع أن يتم إصدار قرارات الاتهام الأولى وإجراء المحاكمات الأولى بحلول نهاية السنة الأولى لبدء عمل المحكمة، وهو أمر يندرج تماما ضمن مبادئ الممارسة المعمول بها في المحكمتين الجنائيتين الدوليتين.
    Les tribunaux pénaux internationaux ont montré ce qui peut être fait. UN وقد بينت المحكمتان الجنائيتان الدوليتان ما يمكن عمله.
    La communauté internationale n'a aucune expérience en matière de création de tribunaux pénaux internationaux à caractère permanent. UN وليس لدى المجتمع الدولي خبرة حتى اﻵن في انشاء محاكم جنائية دولية دائمة.
    :: Descriptions de postes auprès des tribunaux pénaux internationaux. UN :: توصيفات الوظائف من المحكمتين الجنائيتين المخصصتين.
    21. Le Statut de la CPI traite du moyen de défense que constitue l'" ordre hiérarchique " en s'écartant légèrement de l'interprétation qu'en font les tribunaux pénaux internationaux ad hoc. UN 21- وقد وردت مسألة الدفاع عن " أوامر الرؤساء " بإسهاب في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي يحيد بصورة طفيفة عن التفسير الذي طبقته المحكمتان الجنائيتان الدوليتان المخصصتان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد