Ces actes de pénitence encouragent la réconciliation et contribuent aux mieux-être physique des condamnés. | UN | وأعمال التكفير عن الذنب هذه تعزز المصالحة وكذلك الحالة البدنية للمساجين. |
Par ma faute, tu devras faire pénitence, car je t'ai parlé pendant le grand silence, | Open Subtitles | الآن لقد حمّلتكِ كفارة أخرى و ذلك لحديثي إليكِ أثناء الصمت العظيم. |
Ces actes de pénitence encouragent la réconciliation et contribuent au mieux-être physique des condamnés. | UN | فأفعال التوبة والتكفير عن الذنب هذا تعزز المصالحة وكذلك الشعور بالعافية الجسدية لدى السجناء. |
Elle essaye de vous purifier. Châtiment et pénitence. | Open Subtitles | فى عُرفها هى تحاول تطهير ذنوبكن عن طريق العقاب و الندم |
Le travail que je fais avec Malcom et la liste, C'est ma pénitence, Moira. | Open Subtitles | العمل الذي أقوم بهِ مع (مالكولم) والقائمة هو كفّارتي يا (مويرا). |
Pour votre pénitence, 10 Bloody Mary et une bonne partie de jambes en l'air. | Open Subtitles | للتكفير عن ذنبك ، تحتاجين إلى عشرة فتيات عذراوات ومُضاجعة جيدة |
L'Exaltant, s'il vous plaît, acceptez ma vie en tant que pénitence de mon insulte. | Open Subtitles | أيها الممجد، أرجوك، اقبل حياتي كتكفير عن ذنبي في إهانتك |
Ou si vous le désirez, j'embrasserais ma pénitence. | Open Subtitles | او اذا كنت راعبا بشدة سأتقبل كفارتي |
J'ai demandé pardon. Je trouve la paix dans ma pénitence. | Open Subtitles | لقد طلبت الغفران، عثرت على سلام في توبتي |
Et j'ai essayé d'expier pour mes péchés et j'ai fait pénitence. | Open Subtitles | وقد حاولت التكفير عن خطاياى وقد كفرت عن ذنبى |
Je suppose que j'ai pas beaucoup changé non plus. Peut-être que c'est pour ça que je dois faire pénitence. | Open Subtitles | أظنني لم أتغير أيضًا، ربّما هذا ما عليّ التكفير عنه. |
C'est ce que je mérite, la pénitence. | Open Subtitles | هذا ما استحقه إنها كفارة عن أخطأئي |
Ta rédemption et ma pénitence, c'est ça ? | Open Subtitles | ولكني اسدد كفارة ما .. اليس كذلك ؟ |
Et ensuite, je lui donne l'ordre de faire pénitence dans la manière de mon choix. | Open Subtitles | وبعدها أرشده لأداء التوبة في الطريقة التي أراها مناسبة |
Caleb Dumas fut exilé de l'autre coté de l'océan, dans une secte religieuse prônant la pénitence fondée par un saint patron de sa famille. | Open Subtitles | كالب دوماس ذهب إلى المنفى في الخارج، و لطائفة دينية التوبة |
Je t'ai déjà tuée une fois et je le referai. La seule qui mérite le châtiment et la pénitence, c'est toi. | Open Subtitles | لقد سبق أن قتلتك مرة ، و سأفعلها مجدداً الوحيدة المستحقة للعقاب و الندم هى أنتِ |
Sydney et toi êtes mon absolution, et ma pénitence. | Open Subtitles | ( كنت أنت و ( سيدني تبرئتي ، كفّارتي |
Pour votre pénitence, je voudrais que vous le récitiez maintenant... .. en la présence de nos associés. | Open Subtitles | للتكفير عن أخطائك اريد منك قرائتها علينا بوجود شركائنا |
Le Maître enverra quelqu'un d'autre, mais entre-temps, le Trio a échoué et offrira sa vie en pénitence. | Open Subtitles | في النهاية ، السيّد سوف يُرسل شخصاً آخر .. ولكن في الوقت الحالي .. الثلاثة ، إن فشلوا سوف يوهبون حياتهم كتكفير |
Et celle-là dit, pour ma pénitence, que je démissionne. | Open Subtitles | وهذه عبارة عن كفارتي .. أنا أستقيل |
Avec un chapelet perlé, je fais pénitence en ton nom. | Open Subtitles | ♪ مثل سبحة من اللؤلؤ ♪ ♪ أعلنت توبتي على اسمك ♪ ♪ آمل أن تتذكر اسمي ♪ |
Quelle pénitence puis-je te donner ? | Open Subtitles | أي نوع من تكفير الذنوب يمكنني أن أضعه لهذا؟ |
Oui, votre pénitence est bientôt terminée. Avez-vous pensé à l'avenir? | Open Subtitles | قريبا سوف تنتهي مدة كفارتك, هل فكرتي في مستقبلك؟ |
(Emily)Pour faire proprement pénitence, un doit exprimer une contrition pour les pêcher de quelqu'un | Open Subtitles | لتكفر الذنوب بشكل صحيح يجب أن يشعر الشخص بالندم على ذنوبه |
Arrache-moi la chair, la peau, morceau par morceau si c'est ma pénitence. | Open Subtitles | لذا خذ لحمي قطعة قطعة إن كانت تلك عقوبتي. |
Ma pénitence se déroule bien. | Open Subtitles | تكفيري عن ذنوبي يسير بخطى جيدة، |
Et c'est sa pénitence aussi de vivre sans nous... et mourir sans voir nos visages. | Open Subtitles | وهذه كفارته أيضاً, أن يعيش بدوننا... وأن يموت دون رؤية وجوهنا |