Le HCDH a également assuré la formation de 25 gardes pénitentiaires à Conakry. | UN | وقدمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان أيضاً تدريباً ل25 من حراس السجون في كوناكري. |
Chargé de cours de sciences pénitentiaires à l'École nationale d'administration (ENA), troisième cycle, option magistrature. | UN | محاضر في علم السجون في مدرسة الإدارة الوطنية، الدورة الثالثة، شعبة القضاء. |
Organisation et exécution d'un programme de cours élémentaires et avancés de formation d'instructeurs sur les techniques pédagogiques et les questions pénitentiaires à l'intention des surveillants de prison. | UN | تنظيم دورات عادية ودورات متقدمة لتدريب المدربين لفائدة موظفي السجون في المسائل المتعلقة بمهارات التدريب وبالإصلاحيات. |
Objectif atteint; 540 agents pénitentiaires ont été formés à l'administration des établissements pénitentiaires, à la sécurité carcérale et à la tenue des registres | UN | أُنجز؛ تم تدريب 540 من موظفي السجون على إدارة السجون والأمن وإدارة السجلات |
Des directives et règles minima devraient être établies pour aider les autorités nationales chargées de l'application des lois et des systèmes pénitentiaires à effectuer les contrôles nécessaires et à créer des services de traitement et de réinsertion. | UN | وينبغي إعداد مبادئ توجيهية وقواعد نموذجية دنيا لمساعدة السلطات الوطنية في نظم إنفاذ القوانين وإدارة السجون على اتخاذ إجراءات المراقبة اللازمة وتقديم خدمات العلاج والتأهيل. |
Ancien chargé de cours des sciences pénitentiaires à l'École nationale d'administration (ENA) option Magistrature. | UN | أستاذ سابق في مادة العلوم الإصلاحية في المدرسة الوطنية للإدارة، للمتخصصين في القضاء. |
:: 50 visites dans des établissements pénitentiaires à l'occasion desquelles le personnel de la Mission s'entretiendra avec des détenus et avec le personnel pénitentiaire, examinera le registre des détenus et évaluera les conditions de détention | UN | :: 50 زيارة إلى مرافق الاحتجاز لإجراء مقابلات مع محتجزين، ومقابلة موظفي السجون والإطلاع على سجلات التسجيل وعلى ظروف الاحتجاز |
145. La Coopération française a, quant à elle, contribué au perfectionnement, en France, des quelques cadres pénitentiaires à qui elle a attribué des bourses de formation. | UN | ٥٤١- وقد أسهم التعاون الفرنسي من جانبه في اتمام تدريب عدد من كوادر السجون في فرنسا حيث قدم لهم منحاً للتدريب. |
Chargé de cours des sciences pénitentiaires à l'École nationale d'administration, cycle III, option magistrature. | UN | مسؤول عن تدريس مادة علوم السجون في المدرسة الوطنية للإدارة، في المرحلة الثالثة، شعبة القضاء |
1 atelier à l'intention des hauts responsables des services pénitentiaires au sujet de l'élaboration de procédures pénitentiaires à Djouba | UN | حلقة عمل لفائدة كبار موظفي الإدارة العليا لدائرة السجون بشأن تطوير إجراءات السجون في جوبا |
Stage de formation de 5 jours sur les fonctions pénitentiaires de base a été organisé à l'intention de 30 nouveaux agents pénitentiaires à Nyala, dans le secteur sud. | UN | دورة تدريبية مدتها خمسة أيام لفائدة 30 من موظفي السجون المعينين حديثا بشأن الواجبات الأساسية في السجون في نيالا، القطاع الجنوبي |
Leur caractère minoritaire dans tous les systèmes pénitentiaires à travers le monde est à l'origine d'une absence de visibilité qui donne lieu aux discriminations dont elles souffrent dans le système carcéral. | UN | فإغفال قضاياهن والتمييز اللاحق الذي يتعرضن له في نظام السجون يعود بشكل أساسي لكونهن أقلية في جميع أنظمة السجون في العالم. |
1 atelier de sensibilisation à l'Accord de paix global et au mandat de la MINUS, l'accent étant mis tout spécialement sur les services correctionnels, à l'intention de 13 hauts responsables pénitentiaires à Khartoum | UN | حلقة عمل للتوعية باتفاق السلام الشامل وبولاية البعثة مع تركيز خاص على الإصلاحيات لصالح 13 من كبار موظفي السجون في الخرطوم |
Activité reportée à l'exercice 2006/07 en raison du déploiement tardif de conseillers pour les questions pénitentiaires à la Mission | UN | تم ترحيل تنفيذ هذا الناتج إلى الفترة 2006-2007 بسبب تأخر نشر مستشاري السجون في البعثة |
La délégation a été informée par Kriminalvården qu'il n'y avait pas d'hôpitaux pénitentiaires à proprement parler en Suède et qu'en cas de nécessité les détenus étaient hospitalisés dans les hôpitaux publics. | UN | وأبلغت دائرة السجون والمراقبة وفد اللجنة بأنه لا توجد مستشفيات في السجون في السويد وأنه عند الاقتضاء، ينقل المحتجزون إلى مستشفيات عامة. |
65. L'importance de l'Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus, qui restait la principale référence internationale pour les systèmes pénitentiaires à travers le monde, a été soulignée. | UN | 65- وجرى التأكيد على استمرار أهمية القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء باعتبارها المرجع الدولي الرئيسي لنظم السجون في شتَّى أرجاء العالم. |
Des directives et règles minima devraient être établies pour aider les autorités nationales chargées de l'application des lois et des systèmes pénitentiaires à effectuer les contrôles nécessaires et à créer des services de traitement et de réinsertion. | UN | وينبغي إعداد مبادئ توجيهية وقواعد نموذجية دنيا لمساعدة السلطات الوطنية في نظم إنفاذ القوانين وإدارة السجون على اتخاذ إجراءات المراقبة اللازمة وتقديم خدمات العلاج والتأهيل. |
Des directives et règles minima devraient être établies pour aider les autorités nationales chargées de l'application des lois et des systèmes pénitentiaires à effectuer les contrôles nécessaires et à créer des services de traitement et de réinsertion. | UN | وينبغي إعداد مبادئ توجيهية وقواعد نموذجية دنيا لمساعدة السلطات الوطنية في نظم إنفاذ القوانين وإدارة السجون على اتخاذ إجراءات المراقبة اللازمة وتقديم خدمات العلاج والتأهيل. |
Il note que ces conseils communautaires sont < < des organes d'exécution des peines qui font intervenir la participation sociale dans l'objectif de faire respecter les droits des détenus et de veiller à la bonne application des politiques pénitentiaires à l'échelon local > > . | UN | وتحيط اللجنة الفرعية علماً بأن هذه المجالس المجتمعية هي `هيئات لتنفيذ العقوبات تسعى من خلال المشاركة الاجتماعية إلى صون حقوق السجناء ومراقبة تطبيق سياسات السجون على المستوى المحلي`. |
Sessions de sensibilisation au VIH/sida ont été organisées à l'intention de 830 détenus et agents pénitentiaires à Daloa, Grand-Bassam, Bouaflé, Divo, Lakota, Adzopé, Abengourou, Oumé et Man. | UN | نظمت 9 جلسات للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز حضرها 830 سجيناً وضابطاً في المؤسسات الإصلاحية في دالوا وغراند - بسام وبوافليه وديفو ولاكوتا وأدزوب وأبنغورو وأوميه ومان |
25 visites dans des établissements pénitentiaires à l'occasion desquelles le personnel de la mission devait s'entretenir avec des détenus et avec le personnel pénitentiaire, examiner le registre des détenus et évaluer les conditions de détention | UN | تنظيم 25 زيارة إلى مرافق الاحتجاز لإجراء مقابلات مع المحتجزين، والالتقاء بموظفي السجون والاطلاع على سجلات التسجيل وعلى ظروف الاحتجاز |
:: Organisation et exécution d'un programme de cours élémentaires et avancés de formation d'instructeurs sur les techniques pédagogiques et les questions pénitentiaires à l'intention des surveillants de prison. | UN | :: تنظيم برنامج لتدريب المدربين وبرنامج متقدم لتدريب المدربين لموظفي الإصلاحيات في مجال مهارات التدريب والمواضيع المتصلة بالإصلاحيات. |