ويكيبيديا

    "pénitentiaires du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السجون في
        
    • الإصلاحية في
        
    • السجون التابعة
        
    • الإصلاحية التابعة
        
    • سجون جنوب
        
    • العقابية في
        
    • السجون التابعين
        
    • السجون من
        
    • الإصلاحيات في
        
    • السجنية في
        
    • الإصلاحية التابع
        
    • السجون الموجودة في
        
    • إصلاحية في
        
    Un projet visant à améliorer la dotation en personnel technique des divers établissements pénitentiaires du pays a été élaboré. UN تم وضع مشروع لزيادة عدد الموظفين التقنيين في السجون في جميع أنحاء البلد.
    71 réunions ont été tenues avec les directeurs des établissements pénitentiaires du Darfour-Nord; 63 avec ceux du Darfour-Sud et 70 avec ceux du Darfour-Ouest. UN عقد 71 اجتماعا مع مديري مؤسسات السجون في شمال دارفور و 63 اجتماعا في جنوب دارفور و 70 اجتماعا في غرب دارفور.
    Organisation d'une session de formation de 3 jours sur l'administration des prisons et les droits des prisonniers à l'intention des directeurs des 11 établissements pénitentiaires du nord du pays UN إجراء دورة تدريبية واحدة مدتها 3 أيام لمديري مرافق السجون في الشمال، وعددها 11 مرفقا، حول إدارة السجون وحقوق المساجين
    À cette fin, les établissements pénitentiaires du Turkménistan comportent des unités séparées pour les détenus âgés ou handicapés; le personnel qui y est attaché a suivi une formation spéciale. UN ومن هذا المنطلق، توجد في المرافق الإصلاحية في تركمانستان وحدات خاصة لكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة، يشرف على خدماتها أفراد مدربون تدريبا خاصا.
    Le mécanisme national de prévention de la torture procède à l'inspection périodique des centres pénitentiaires du programme de justice pénale pour mineurs. UN ُجري الآلية الوطنية لمنع التعذيب زيارات دورية لمرافق السجون التابعة للنظام الجنائي للأحداث.
    Des structures spécialisées dans la lutte contre le terrorisme ont été créées au sein du Service du renseignement et de la sécurité, du Ministère de l'intérieur, du Service de la protection de l'État et de la Garde nationale et du Département des établissements pénitentiaires du Ministère de la justice. UN وقد شُكلت آليـات متخصصة في مكافحة الإرهاب تابعـة لدائرة الاستخبارات والأمن ووزارة الداخلية ودائرة حماية وحراسة الدولة وإدارة المؤسسات الإصلاحية التابعة لوزارة العدالة.
    Les services pénitentiaires du Sud-Soudan au sujet de l'examen conjoint du projet de loi sur les prisons UN دائرة سجون جنوب السودان بشأن الاستعراض المشترك لمشروع قانون السجون
    Par ailleurs, le Gouvernement a cessé de verser des fonds pour financer le fonctionnement des établissements pénitentiaires du Nord. UN وقد سحبت الحكومة التمويل الذي كانت توفره لأغراض إدارة السجون في الشمال.
    :: Organisation de réunions hebdomadaires avec les directeurs de prisons d'État pour leur apporter des conseils et un encadrement, dans le but de renforcer les établissements pénitentiaires du Darfour UN :: تنظيم اجتماعات أسبوعية مع مديري السجون بالولايات لتقديم المشورة والدعم والتوجيه، بهدف تعزيز مؤسسات السجون في دارفور
    :: Organisation de 60 réunions avec les directeurs de prisons, pour leur apporter des conseils et un encadrement dans le but d'améliorer la gestion des établissements pénitentiaires du Darfour UN :: تنظيم 60 اجتماعا مع مديري السجون لتقديم المشورة والتوجيه، بهدف تعزيز إدارة مؤسسات السجون في دارفور
    Enfin, l'expérience réalisée récemment dans les services pénitentiaires du Sud du Soudan a été présentée, de même que l'enseignement qui en a été tiré. UN وأخيرا، قُدّم عرض للتجارب الأخيرة لدائرة السجون في جنوب السودان، مع قائمة بالعبر المستخلصة منها.
    Organisation de 4 réunions avec le Directeur de la formation à l'intention des services pénitentiaires du Gouvernement du Sud-Soudan sur la formation de gardiens de prison au Sud-Soudan UN عقد أربعة اجتماعات مع مدير التدريب لمصلحة السجون التابعة لحكومة جنوب السودان بشأن تدريب موظفي السجون في جنوب السودان
    Suite à l'intervention du Bureau auprès des autorités centrales, la Direction des établissements pénitentiaires du Ministère de l'intérieur a rapidement donné l'ordre aux gardiens de retirer ses fers au prisonnier. UN وبعد أن تدخل مكتب كمبوديا على المستوى المركزي، أمرت إدارة السجون في وزارة الداخلية حراس السجن على الفور بإزالة أغلال هذا السجين.
    Le Représentant spécial espère que la coopération qui vient d'être engagée pourra être développée et renforcée grâce à la signature d'une convention officielle, établissant un engagement plus ferme susceptible de lier les autorités pénitentiaires du pays. UN وأعرب الممثل الخاص عن أملـه أن يتطور التعاون الذي استُهل ويتعزز بإبرام اتفاق رسمي يتضمن مزيداً من التعهدات الملزمة من جانب سلطات السجون في البلاد.
    En 2007, en vue d'établir les référence en matière de droits de l'homme avant la création d'un nouveau centre, la Commission des droits de l'homme a examiné le fonctionnement des établissements pénitentiaires du Territoire. UN وفي عام 2007، وبغية وضع مؤشرات قياسية لحقوق الإنسان قبل إنشاء مرفق جديد، أجرت لجنة حقوق الإنسان مراجعة لعمل المرافق الإصلاحية في الإقليم.
    On espère que, une fois ce projet de règles des Nations Unies adopté, les détenues non seulement en Thaïlande mais également dans les établissements pénitentiaires du monde entier bénéficieront de cette initiative. UN ومن المأمول أن تتمكن السجينات، باعتماد مشروع قواعد الأمم المتحدة، من الاستفادة من هذه المبادرة، ليس فقط في تايلند ولكن أيضا في المرافق الإصلاحية في جميع أنحاء العالم.
    Organisation de 11 réunions avec le Directeur général des services pénitentiaires du Gouvernement du Sud-Soudan sur la réforme de l'administration pénitentiaire UN عقد 11 اجتماعا مع المدير العام لمصلحة السجون التابعة لحكومة جنوب السودان بشأن إصلاح أنظمة السجون
    ii) Dans le cadre de la collaboration avec la Direction générale des services pénitentiaires du Ministère indonésien de la justice et des droits de l'homme, l'Institut a évalué la conformité de cinq prisons du pays avec les dispositions de l'Ensemble des règles minima pour le traitement des détenus. UN `2` في سياق تعاون المعهد مع المديرية العامة للمؤسسات الإصلاحية التابعة لوزارة القانون وحقوق الإنسان في إندونيسيا، أجرى المعهد تقييماً لامتثال خمسة سجون إندونيسية لأحكام القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    1 atelier sur des solutions de substitution à l'incarcération et sur la libération anticipée des détenus à l'intention de 32 représentants de l'administration judiciaire, de la police, des organismes gouvernementaux et des collectivités, dont 5 participants relevant des services pénitentiaires du Sud-Soudan. UN حلقة عمل واحدة بشأن بدائل عن السجن وإطلاق سراح الجناة مبكرا لفائدة 32 ممثلا للجهاز القضائي، والشرطة والحكومة والمجتمع المحلي، بمن فيهم 5 من دائرة سجون جنوب السودان
    Les établissements pénitentiaires du pays doivent faire consigner la levée d'écrou de tout condamné dans ce registre. UN ويتعين على الوحدات العقابية في البلد إبلاغ هذا السجل بأسماء جميع الأشخاص المدانين الذين خرجوا من السجون.
    :: Organisation de 8 ateliers de sensibilisation au code de déontologie de l'administration pénitentiaire à l'intention de 300 agents des services pénitentiaires dans 8 établissements pénitentiaires du Sud-Soudan, assurés par des officiers en détachement et des formateurs de personnel pénitentiaire présents dans les mêmes locaux UN :: عقد ثماني حلقات عمل للتوعية بشأن قواعد السلوك الخاصة بالسجون لصالح 300 من موظفي السجون التابعين لثمانية سجون في جنوب السودان، باستخدام موظفين مُـعارين ومدربي سجون يشتركون في المواقع
    L'État partie cite deux décrets présidentiels, ainsi qu'un arrêté du Gouvernement, comme exemples des dernières mesures prises pour assurer le transfert des établissements pénitentiaires du Ministère de l'intérieur au Ministère de la justice. UN وتستشهد الدولة الطرف بقرارين رئاسيين ومرسوم حكومي بوصفها أمثلة على ما اتخذ مؤخراً من خطوات بهدف نقل المسؤولية عن مؤسسات السجون من وزارة الداخلية إلى وزارة العدل.
    Néanmoins, ces résultats ne sont pas suffisants pour assurer la gestion de tous les établissements pénitentiaires du pays et, faute de moyens, le recrutement et la formation de nouveaux agents pénitentiaires ont été suspendus. UN بيد أن هذه الأعداد ليست كافية لتشغيل جميع الإصلاحيات في البلد بل لقد توقّف تعيين وتدريب موظفي إصلاح جدد بسبب الافتقار إلى التمويل.
    De plus, le Gouvernement opérait une réforme de toutes les institutions pénitentiaires du pays. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الحكومة بتنفيذ إصلاحات لجميع المؤسسات السجنية في البلد.
    La Mission a continué de fournir un appui au Bureau de l'administration pénitentiaire du Ministère de la justice afin d'améliorer la situation dans les établissements pénitentiaires du pays. UN 42 - واصلت البعثة مساعدة مكتب المؤسسات الإصلاحية التابع لوزارة العدل في العمل على تحسين الظروف داخل الإصلاحيات في البلد.
    Un dispositif pour l'établissement de documents d'identité a été mis en place à cet effet, en collaboration avec le Ministère de la justice et de la paix sociale, dans tous les centres pénitentiaires du pays et des actions sont entreprises pour informer les personnes privées de liberté de leurs droits politiques. UN ولهذا الغرض وضع نظام لإصدار وثائق الهوية، بتعاون مع وزارة العدل والسلم الاجتماعي، في جميع مراكز السجون الموجودة في البلد واتخذت إجراءات من أجل إبلاغ الأشخاص المحرومين من الحرية بحقوقهم السياسية.
    24 formateurs agréés appartenant à l'administration pénitentiaire ont organisé 28 stages de formation en cours d'emploi dans 11 établissements pénitentiaires du pays. UN قام 24 من موظفي السجون المعتمدين بوصفهم مدربين بإجراء 28 دورة تدريبية أثناء الخدمة في 11 مؤسسة إصلاحية في جميع أنحاء البلد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد