Projet de structure de la prochaine période de programmation | UN | خيارات ممكنة من أجل هيكل لفترة البرمجة المقبلة |
L'application opérationnelle de ce cadre constitue donc un objectif majeur pour la prochaine période de programmation. | UN | وبذلك، يصبح التطبيق العملي لهذا اﻹطار هدفا رئيسيا لفترة البرمجة المقبلة. |
période de programmation : 1994-1996; CIP : 23 300 000 dollars | UN | مدة البرنامج: ١٩٩٤-١٩٩٦؛ رقم التخطيط الارشادي: ٠٠٠ ٣٠٠ ٢٣ دولار |
période de programmation : 1994-1998; CIP : 11 264 000 dollars | UN | مدة البرنامج: ١٩٩٤-١٩٩٨، رقم التخطيط الارشادي: ٠٠٠ ٤٦٢ ١١ دولار |
période de programmation : 1993-1996; CIP : 63,4 millions de dollars | UN | فترة البرنامج: ١٩٩٣-١٩٩٦؛ رقم التخطيط اﻹرشادي: ٦٣,٤ مليون دولار |
Comme on l'a indiqué précédemment, ces bureaux effectuent des évaluations des résultats à différents stades de la période de programmation plutôt qu'à la fin, de manière à ce que les enseignements qui en découlent puissent être utilisés dans le cadre des programmes en cours. | UN | وكما ذُكر آنفا تضطلع هذه المكاتب بتقييمات النتائج على فترات متفاوتة من دورة البرمجة بدلا من القيام بذلك في النهاية مما يمكِّن من مراعاة الدروس المستخلصة من البرامج الجارية. |
Les résultats suivants sont attendus d'ici à la fin de la période de programmation : | UN | من المتوقع تحقيق النتائج التالية في نهاية الفترة البرنامجية: |
Approuver les recommandations formulées à la section II.C concernant les allocations de ressources pour la prochaine période de programmation, telles qu'indiquées au tableau 1 : | UN | أن يؤيد التوصيات الواردة في الفرع ثانيا ـ جيم، كما يعكسها الجدول ١، بشأن مخصصات الموارد لفترة البرمجة التالية؛ |
Pour la prochaine période de programmation, qui commencera en 1997, c'est l'année de référence 1994 qui sera retenue. | UN | وبالنسبة لفترة البرمجة التالية، التي ستبدأ في عام ١٩٩٧، فستكون سنة اﻷساس للبيانات اﻷولية هي سنة ١٩٩٤. |
I. RESSOURCES PRÉVUES POUR LA période de programmation ALLANT DE 1993 À 1996 | UN | أولا - تقديرات الموارد لفترة البرمجة ١٩٩٣ - ١٩٩٦ |
1. À sa session annuelle de 1994, le Conseil d'administration a examiné le document DP/1994/20, qui expose la problématique générale du projet de cadre de la prochaine période de programmation. | UN | ١ - قام المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٤ باستعراض الوثيقة DP/1994/20، التي تضمنت مسائل مفاهيمية عامة تتصل بامكانية وضع إطار لفترة البرمجة القادمة. |
Cette catégorie résiduelle regroupe les RSP provenant de postes qui se chevauchaient ou constituaient une anomalie et qui ont été soit éliminés soit financés à d'autres rubriques dans les recommandations concernant la prochaine période de programmation. | UN | وتتجمع في هذه الفئة المتبقية موارد البرنامج الخاصة الموفرة من تداخل بنود أو من بنود غير دارجة إما تكون قد ألغيت أو أدرجت في مكان آخر في التوصيات الصادرة لفترة البرمجة التالية. |
période de programmation : 1994-1996; CIP : 6 074 000 dollars | UN | مدة البرنامج: ١٩٩٤-١٩٩٦؛ رقم التخطيط الارشادي ٠٠٠ ٠٧٤ ٦ دولار |
période de programmation : 1994-1996; CIP : 1 100 000 dollars | UN | مدة البرنامج: ١٩٩٤-١٩٩٦؛ رقم التخطيط الارشادي: ٠٠٠ ١٠٠ ١ دولار |
période de programmation : 1994-1996; CIP : 5 940 000 dollars | UN | مدة البرنامج: ١٩٩٤-١٩٩٦؛ رقم التخطيط الارشادي ٠٠٠ ٩٤٠ ٥ دولار |
période de programmation : 1994-1996; CIP : 23 300 000 dollars | UN | مدة البرنامج: ١٩٩٤-١٩٩٦؛ رقم التخطيط الارشادي: ٠٠٠ ٣٠٠ ٢٣ دولار |
période de programmation : 1993-1996; CIP : 63,4 millions de dollars | UN | فترة البرنامج: ١٩٩٣-١٩٩٦؛ رقم التخطيط اﻹرشادي: ٦٣,٤ مليون دولار |
période de programmation : 1993-1996; CIP : 63,4 millions de dollars | UN | فترة البرنامج: ١٩٩٣-١٩٩٦؛ رقم التخطيط اﻹرشادي: ٦٣,٤ مليون دولار |
3. Les deux premiers objectifs absorbent 92 % des ressources disponibles pour la période de programmation du pays. | UN | ٣ - ويشكل الهدفان اﻷولان نسبة ٩٢ في المائة من الموارد المتاحة خلال فترة البرنامج القطري. |
Il a déclaré que l'examen à mi-parcours du cinquième cycle de programmation avait pour objet d'obtenir du Conseil d'administration l'autorisation d'ajuster les niveaux de programmation existants en fonction des perspectives actuelles en matière de ressources, ainsi que de prendre des mesures visant à appuyer les initiatives en faveur de changements et à assurer la transition jusqu'à la prochaine période de programmation. | UN | وقال إن الغرض من استعراض منتصف فترة دورة البرمجة الخامسة هو التماس تفويض المجلس التنفيذي لتكييف مستويات البرمجة القائمة بما يتفق مع الصورة المرتقبة حاليا للموارد، وكذلك لاتخاذ اجراءات لدعم مبادرات التحول والانتقال الى فترة البرمجة التالية. |
Il a autorisé un emprunt de 82 millions de dollars sur la prochaine période de programmation afin de permettre, au cas par cas, l'affectation aux programmes, en 1996, de ressources excédentaires par rapport aux ressources de base du cinquième cycle. | UN | فقد أذن باقتراض ٨٢ مليون دولار في مجال موارد البرنامج من الفترة البرنامجية المقبلة على أساس كل حالة بمفردها لتمكين البرامج من تنفيذ مواردها خلال عام ١٩٩٦ زيادة على أساس مواردها للدورة الخامسة. |
Dollars A. Ressources disponibles pour la période de programmation | UN | ألف - الموارد المتاحة لفترة البرنامج القطري |
On réexaminerait en fin de période la nature des activités du PNUD, pays par pays, pour la période de programmation suivante. | UN | وفي نهاية الفترة، يجري تقييم يتعلق بطبيعة عمليات البرنامج الإنمائي في كل بلد من البلدان للفترة البرنامجية المقبلة. |
Les abattements sont examinés conformément à la décision prise pour la nouvelle période de programmation. | UN | ويجري استعراض الإعفاءات بما يتماشى والقرار المتعلق بكل فترة برنامجية جديدة. |
En fin de période, on réexaminerait la nature des activités du PNUD, pays par pays, pour la période de programmation suivante. | UN | وفي نهاية الفترة يعاد تقييم حصة مساهمات البرنامج الإنمائي في كل من البلدان خلال فترة البرمجة التالية. |
Enfin, on a fait observer qu'il serait particulièrement utile, au stade actuel, de disposer de ressources additionnelles pour les SAT-1 car cela permettrait d'assurer la soudure jusqu'à la prochaine période de programmation. | UN | وفي اﻷخير، أشير الى أن توفير موارد إضافية من المرفق اﻷول لخدمات الدعم التقني في هذا الوقت يعتبر مفيدا للغاية لسد الفجوة حتى فترة البرمجة القادمة. |