ويكيبيديا

    "période de trois" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لثلاث
        
    • فترة ثلاث
        
    • لفترة ثلاث
        
    • لمدة ثلاثة
        
    • مدى ثلاث
        
    • فترة الثلاث
        
    • فترة ثلاثة
        
    • مدتها ثلاث
        
    • لمدة ثلاث
        
    • مدى ثلاثة
        
    • لفترة الثلاث
        
    • بثلاث
        
    • فترة الثلاثة
        
    • قدرها ثلاثة
        
    • تتراوح بين ثلاثة
        
    Établissement sur une période de trois ans du barème des quotes-parts à partir de la moyenne des barèmes informatisés UN حساب جدول اﻷنصبة المقررة لثلاث سنوات استنادا الى متوسط الجداول اﻵلية لفترتي أساس احصائيتين تدومان سبع وثماني سنوات
    Établissement sur une période de trois ans du barème des quotes-parts à partir de la moyenne UN حساب جدول اﻷنصبة المقررة لثلاث سنوات استنادا الى متوسط الجداول
    La décision récente du Parlement fédéral de transition de prolonger son mandat d'une nouvelle période de trois ans a suscité la controverse. UN والقرار الذي اتخذه البرلمان الاتحادي الانتقالي مؤخرا بتمديد ولايته لثلاث سنوات أخرى قرار مثير للجدل.
    Les travaux prévus s’étaleraient sur une période de trois ans. UN وسينفذ هذا المشروع في غضون فترة ثلاث سنوات.
    De ce fait, le coût estimatif du projet pour une période de trois ans était passé de 1 248 000 dollars à 3 142 000 dollars. UN ونتيجـــة لذلـــــك، فإن التكلفة المقدرة للمشروع لفترة ثلاث سنوات قد ازدادت من ٠٠٠ ٨٤٢ ١ دولار الى ٠٠٠ ٢٤١ ٣ دولار.
    Le mandat de la MINURSO a été prorogé d'une nouvelle période de trois mois. UN ومددت ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لمدة ثلاثة أشهر أخرى.
    Or, ces juges doivent pouvoir mener ces procès à leur terme, faute de quoi il faudrait les reprendre à zéro à l'expiration de leur mandat, à la fin de la période de trois ans. UN وإلاّ سيلزم أن يبدأ العمل في هذه القضايا من جديد عندما تنتهي فترات ولايات هؤلاء القضاة الممتدة لثلاث سنوات.
    Israël a institué un moratoire sur les exportations de mines terrestres antipersonnel et l'a récemment prorogé pour une nouvelle période de trois ans allant jusqu'en 1999. UN وأعلنت اسرائيل وقفاً اختيارياً لتصدير اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد ومدﱠدت فترته مؤخرا لثلاث سنوات أخرى حتى عام ٩٩٩١.
    Des consultations sont en cours en vue de renouveler ce mémorandum pour une nouvelle période de trois ans. UN وتجري مشاورات لتجديد المذكرة لثلاث سنوات أخرى.
    Il a été signé en 1998 pour une période initiale de trois ans et a été renouvelé en 2001 pour une nouvelle période de trois ans. UN وتم التوقيع على ذلك بادئ الأمر في عام 1998 لمدة ثلاث سنوات وجرى تجديده في عام 2001 لثلاث سنوات أخرى.
    7. En octobre 1992, les États-Unis d'Amérique ont décrété un moratoire sur les exportations de mines terrestres antipersonnel, lequel a été prorogé en 1993, pour une période de trois ans. UN ٧ - في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، اعتمدت الولايات المتحدة وقفا اختياريا لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. وفي عام ١٩٩٣، مدد هذا الوقف الاختياري لثلاث سنوات.
    Par sa résolution 24/7 en date du 26 septembre 2013, le Conseil a prorogé le mandat du Groupe de travail pour une nouvelle période de trois ans. UN وفي 26 أيلول/سبتمبر 2013، مدد مجلس حقوق الإنسان، في قراره 24/7، ولاية الفريق العامل لثلاث سنوات أخرى.
    2. Décide de prolonger le mandat du Rapporteur spécial d'une période de trois ans; UN 2- يقرر تمديد ولاية المقرر الخاص لثلاث سنوات أخرى؛
    Le mandat a été prolongé d'une nouvelle période de trois ans par la résolution 15/18 du Conseil, en date du 30 septembre 2010. UN ومُددها لثلاث سنوات أخرى بموجب قراره 15/18 المؤرخ 30 أيلول/ سبتمبر 2010.
    Les travaux prévus s’étaleraient sur une période de trois ans. UN وسينفذ هذا المشروع في غضون فترة ثلاث سنوات.
    Désormais, après une nouvelle reconstitution du Fonds pour l'environnement mondial, 2 milliards de dollars seulement pour une période de trois ans ont été engagés. UN وفي الوقت الراهن، وبعد إعادة تغذية المرفق بالموارد، لم يتم التبرع إلا بمبلغ بليوني دولار على مدى فترة ثلاث سنوات.
    Ce comité est composé de 10 représentants d'États Membres de l'Organisation des Nations Unies élus par le Conseil économique et social pour une période de trois ans. UN وتتألف اللجنة من ممثلي ١٠ دول أعضاء في اﻷمم المتحدة ينتخبهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفترة ثلاث سنوات.
    :: Le Programme alimentaire mondial: 1 700 000 dollars d'aides, sous forme de produits alimentaires couvrant une période de trois mois en 2007; UN برنامج الغذاء العالمي 000 700 1 دولار مساعدة مواد غذائية لمدة ثلاثة أشهر خلال 2007؛
    Le plan de financement standard prévoit la mise en place progressive de ces emplacements sur une période de trois ans; UN ولأغراض التمويل، ينص نموذج التمويل الموحد على إنشاء هذه المواقع بشكل تدريجي على مدى ثلاث سنوات.
    Par ailleurs, les contributions de cofinancement versées par les pays de programme ont chuté bien que prévu dans le plan stratégique pour la période de trois ans. UN ومن ناحية أخرى، انخفضت مساهمات التمويل المشترك للبرامج القطرية، أكثر بكثير مما كان متوقعا في الخطة الاستراتيجية على مدى فترة الثلاث سنوات.
    Cette suspension portait sur une période de trois mois, à la suite de laquelle le Conseil déterminerait s'il convenait de reconduire ces mesures. UN وغطـى تعليق التدابير المفروضة فترة ثلاثة أشهـر، كان المجلس يعتزم أن يبت قبل نهايتها فيما إذا كان سيمددها أم لا.
    Tous les membres siègent à titre personnel en tant qu'experts indépendants pour une période de trois ans, et peuvent être redésignés ou réélus pour une autre période. UN ويعمل جميع أعضاء المحفل بصفتهم الشخصية كخبراء أفراد لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات مع جواز إعادة الانتخاب أو إعادة التعيين لفترة واحدة أخرى.
    Le Plan d'action pour la mise en œuvre de la Stratégie d'amélioration du statut des Roms a été adopté pour une période de trois ans. UN وقد اعتُمدت لمدة ثلاث سنوات خطة العمل الرامية إلى تنفيذ استراتيجية تحسين وضع شعب الروما.
    Au total, 1,7 million d'euros ont dû être dégagés par des économies internes qui signifieront un ralentissement du recrutement et la suppression de postes sur une période de trois ans. UN ومضى قائلاً إنه تعين جمع مبلغ إجمالي قدره 1.7 مليون يورو داخليا من خلال الوفورات، مما يعني تباطؤ التوظيف وإلغاء مناصب على مدى ثلاثة أعوام.
    À la même réunion, les ressources du Fonds ont été reconstituées à un niveau de plus de 2 milliards de dollars pour la période de trois ans allant de 1994 à 1997. UN وفي أثناء الاجتماع ذاته، تم تجديد أموال المرفق فأصبحت تتجاوز بليوني دولار لفترة الثلاث سنوات ١٩٩٤-١٩٩٧.
    La moyenne générale pour le barème actuel s'est établie à 5 849 dollars pour la période de trois ans et à 5 518 dollars pour la période de six ans. UN وكان متوسط الأرقام الكلي للجدول الحالي هو 530 7 دولارا عن فترة الأساس المحددة بثلاث سنوات
    Elle est convenue que cet examen commencerait à l'expiration de la période de trois mois à compter de la date de publication du résumé par le Secrétaire général, comme l'exige le paragraphe 1 de l'article 51. UN وقررت أيضا اللجنة أن تشرع اللجنة الفرعية في النظر في الطلب بعد انتهاء فترة الثلاثة أشهر اعتبارا من تاريخ نشر الأمين العام للموجز، وذلك وفقا للفقرة 1 من المادة 51 من النظام الداخلي.
    Sa délégation est favorable à l'adoption d'une période de référence de six ans mais est prête à envisager une période de trois ans seulement. UN وأضاف أنه رغم تحبيذ وفده لفترة أساس قدرها ستة أعوام فهو على استعداد لمناقشة فترة قدرها ثلاثة أعوام.
    Dans le cas où les dirigeants serbes locaux signeraient, au cours de cette période, l'accord ayant force obligatoire relatif à la mise en oeuvre du plan Vance, la République de Croatie serait alors disposée à étudier la prolongation du mandat pour une période de trois à six mois. UN فإذا ما وقع الصربيون المحليون، خلال تلك الفترة، الاتفاق الملزم بشأن تنفيذ خطة فانس، فستكون جمهورية كرواتيا مستعدة للنظر في تمديد الولاية لفترة تتراوح بين ثلاثة أشهر وستة أشهر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد