Tout en se réjouissant du processus participatif qui a marqué l'établissement du rapport périodique initial, elle note que, contrairement à ce que demande le Comité, il ne semble pas que le Parlement y ait participé. | UN | وقالت إنها مع ترحيبها بالعملية التشاركية التي استخدمت في إعداد التقرير الدوري الأولي تلاحظ أن البرلمان، على خلاف ما تشترطه اللجنة، لا يبدو أنه قد اشترك في هذه العملية. |
Rapport périodique initial du Timor-Leste | UN | التقرير الدوري الأولي لتيمور - ليشتي |
Rapport périodique initial des Îles Cook (CEDAW/C/COK/1; CEDAW/C/COK/Q/1 et Add.1) | UN | التقرير الدوري الأولي لجزر كوك (تابع) (CEDAW/C/COK/1 وCEDAW/C/COK/Q/1 و Add.1) |
Depuis l'examen de son rapport périodique initial en 2009, le Royaume de Jordanie a pris plusieurs mesures politiques et administratives, et a adopté plusieurs réformes en vue de promouvoir et protéger les droits de l'homme, comme suit: | UN | 119- اتخذت المملكة منذ النظر في التقرير الدوري الأول عام 2009 العديد من التدابير السياسية والإدارية والخطوات الإصلاحية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: |
Plus de 25 lois visant à promouvoir et à protéger les droits de l'homme ont été adoptées depuis l'examen du rapport périodique initial de la Jordanie en 2009. D'autres projets de loi dans ce domaine sont en cours d'examen au Parlement et seront adoptés à l'issue de la session parlementaire. | UN | 117- منذ النظر في التقرير الدوري الأول عام 2009 تم إقرار ما يزيد على (25) قانوناً بهدف تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وهنالك مجموعة أخرى من القوانين لا تزال في دورتها التشريعية بانتظار إقرارها. |
Rapport périodique initial des Iles Cook (suite) | UN | التقرير الدوري الأولي لجزر كوك (تابع) |
24. Par une note verbale en date du 9 septembre 2004, la Mission permanente des Bahamas auprès des Nations Unies a demandé le report de l'examen de son rapport périodique initial par le Comité, prévu pour le 21 septembre 2004. | UN | 24- وبموجب مذكرة شفوية مؤرخة في 9 أيلول/سبتمبر 2004، طلبت البعثة الدائمة لجزر البهاما لدى مكتب الأمم المتحدة أن يؤجل النظر في تقريرها الدوري الأولي من قبل اللجنة، وقد كان هذا النظر مقرراً أن يجري في 21 أيلول/سبتمبر 2004. |
6. La Commission internationale de juristes indique qu'Israël n'a pas soumis son rapport périodique initial prévu par le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, qui était attendu en 2010. | UN | 6- أفادت لجنة الحقوقيين الدولية بأن إسرائيل لم تقدم تقريرها الدوري الأولي الذي حان موعد تقديمه في عام 2010 بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية. |
Observations finales concernant le rapport périodique initial de la Hongrie, adoptées par le Comité à sa huitième session, tenue du 17 au 28 septembre 2012 | UN | الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة (17-28 أيلول/سبتمبر 2012) بشأن التقرير الدوري الأولي المقدم من هنغاريا |
Mme Rodrigues (Timor-Leste), présentant le rapport périodique initial de son pays (CEDAW/C/TLS/1), dit que la société timoraise est fondée sur un système patriarcal qui a été défavorable aux femmes. | UN | 2 - السيدة رودريغويز (تيمور - ليشتي): عرضت التقرير الدوري الأولي لبلدها (CEDAW/C/TLS/1) وقالت إن المجتمع التيموري يقوم على أساس نظام سيطرة الرجل الذي أثر سلبيا على حياة المرأة. |
5. Le Comité déplore le caractère restrictif de la réserve de l'État partie à la Convention, réitérée et mentionnée dans la déclaration faite lors de la ratification du Protocole facultatif, et il déplore qu'aucun progrès n'ait été accompli en vue de la retirer ou d'en limiter le champ depuis l'examen du rapport périodique initial de l'État partie en 2001. | UN | التحفظ 5- تعرب اللجنة عن أسفها إزاء الطابع التقييدي للتحفظ الذي أبدته الدولة الطرف على الاتفاقية، وكرّرته وأشارت إليه في الإعلان الذي أصدرته لدى تصديقها على البروتوكول الاختياري، كما تأسف اللجنة لعدم إحراز أي تقدم في سحب هذا التحفظ أو تضييق نطاقه منذ النظر في التقرير الدوري الأولي للدولة الطرف في عام 2001. |
349. Le Comité a examiné le rapport périodique initial d'Oman, qui aurait dû être présenté en 2004 (CERD/C/OMN/1) à ses 1768e et 1769e séances (CERD/C/SR.1768 et 1769), tenues les 7 et 8 août 2006. | UN | 349- نظرت اللجنة في التقرير الدوري الأول لعمان الذي كان مقرراً تقديمه في 2004 (CERD/C/OMN/1)، في جلستيها 1768 و1769 CERD/C/SR.1768) و(CERD/C/SR.1769، المعقودتين في 7 و8 آب/أغسطس 2006. |
Le rapport soumis à cette occasion brossait un tableau des réalisations de la Jordanie depuis la présentation de son rapport périodique initial en 2009 (pour plus d'informations, voir le rapport sur le site Internet du Haut-Commissariat aux droits de l'homme); | UN | وقد تضمن التقرير الذي قدمته المملكة في هذا الإطار نبذه عن الانجازات التي حققتها المملكة منذ تقديم تقريرها الدوري الأول عام 2009 (لمزيد من المعلومات بالإمكان الرجوع إلى التقرير المتوفر على الموقع الإلكتروني للمفوضية السامية لحقوق الإنسان)؛ |
des instruments internationaux Avec le concours du BINUCSIL, les Ministères des affaires étrangères et de la justice ont établi et présenté le rapport périodique initial de la Sierra Leone concernant l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques (CCPR/C/SLE/1). | UN | 38 - قامت وزارتا الخارجية والعدل، بدعم من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، بإعداد وتقديم التقرير الدوري الأول لسيراليون عن تنفيذ أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (CCPR/C/SLE/1). |