ويكيبيديا

    "périodique universel à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدوري الشامل في
        
    • الدوري الشامل على
        
    • الدوري الشامل إلى
        
    Nous sommes devenus un sujet d'examen du Conseil car nous avons entrepris notre propre Examen périodique universel à Genève très tôt ce matin. UN ولقد أصبحت ملديف موضوعاً في المجلس عندما أجرينا استعراضنا الدوري الشامل في جنيف في وقت باكر جداً من صباح هذا اليوم.
    La participation de ce pays à l'examen périodique universel à la fin de 2009 a constitué un signe bienvenu. UN وقال إن مشاركة هذا البلد في الاستعراض الدوري الشامل في أواخر عام 2009 كان موضعاً للترحيب.
    Elle a également participé à des sessions de l'examen périodique universel à Genève. UN كما شاركت في دورات الاستعراض الدوري الشامل في جنيف.
    Les États peuvent aussi mieux exploiter l'examen périodique universel à cette fin. III. Activités du Rapporteur spécial UN ويمكن أيضا للدول استخدام عملية الاستعراض الدوري الشامل على نحو أفضل من أجل تبادل الممارسات الجيدة.
    Il a, enfin, recommandé au Japon de veiller à ce que la société civile soit pleinement associée au processus de suivi de l'Examen périodique universel à l'échelon national. UN وأوصت أيضاً بمشاركة المجتمع المدني مشاركة كاملة في عملية متابعة الاستعراض الدوري الشامل على المستوى الوطني.
    Elles ont invité le Groupe de travail sur l'Examen périodique universel à intégrer cette réalité. UN ودعت ملديف الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل إلى تفهم هذا الواقع ومراعاته.
    Elle a également préparé un exposé d'ONG sur l'Ukraine dans le cadre de la quatorzième session de l'examen périodique universel à Genève. UN وأعد تقريرا للمنظمات غير الحكومية عن أوكرانيا للدورة الرابعة عشرة للاستعراض الدوري الشامل في جنيف.
    Regrettant la décision d'Israël, l'État examiné, de ne pas participer à l'Examen périodique universel à la date prévue durant la quinzième session du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel, UN وإذ يعرب عن أسفه لقرار إسرائيل، الدولة موضوع الاستعراض، عدم المشاركة في الاستعراض الدوري الشامل في الموعد المقرر له خلال الدورة الخامسة عشرة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل،
    Regrettant la décision d'Israël, l'État examiné, de ne pas participer à l'Examen périodique universel à la date prévue durant la quinzième session du Groupe de travail sur l'Examen périodique universel, UN وإذ يعرب عن أسفه لقرار إسرائيل، الدولة موضوع الاستعراض، عدم المشاركة في الاستعراض الدوري الشامل في الموعد المقرر له خلال الدورة الخامسة عشرة للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل،
    Le Centre a organisé de nombreux ateliers sur le processus d'examen périodique universel à Erbil (Iraq) afin d'aider les organisations non gouvernementales iraquiennes à préparer leurs rapports. UN وعقد العديد من حلقات العمل بشأن الاستعراض الدوري الشامل في أربيل بالعراق لمساعدة المنظمات غير الحكومية العراقية على إعداد تقاريرها.
    Il a également organisé un atelier sur l'examen périodique universel, à Genève, du 9 au 12 février 2008. UN ونظم أيضا حلقة عمل بشأن الاستعراض الدوري الشامل في جنيف في الفترة من 9 إلى 12 شباط/فبراير 2008.
    Il serait intéressant de savoir si la gestion intégrée à l'échelle mondiale permettrait de régler la situation concernant les documents découlant de l'examen périodique universel à Genève sans avoir à transférer des postes. UN وسيكون من المهم سماع ما إذا كان من الممكن أن تساعد الإدارة الكلية المتكاملة في معالجة الحالة المتعلقة بوثائق الاستعراض الدوري الشامل في جنيف دون نقل أي وظائف.
    L'organisation a dirigé la publication du rapport de la société civile sur la Conférence d'examen de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, qui a été présenté dans le cadre de la procédure d'examen périodique universel à Genève à la fin de 2010. UN وقادت المنظمة قيام مؤتمر استعراض ديربان بنشر تقرير المجتمع المدني، الذي قدم كجزء من عملية الاستعراض الدوري الشامل في جنيف في أواخر عام 2010.
    c) Examen périodique universel à Genève (tous les ans). UN (ج) الاستعراض الدوري الشامل في جنيف، سنويا.
    12. Salue la contribution de l'Examen périodique universel à la réalisation des droits des peuples autochtones et recommande qu'une suite effective soit donnée aux recommandations approuvées dans le cadre de l'Examen périodique universel concernant les peuples autochtones; UN 12- يرحب بمساهمة الاستعراض الدوري الشامل في إعمال حقوق الشعوب الأصلية ويشجع المتابعة الفعالة لتوصيات الاستعراض الدوري الشامل المقبولة المتعلقة بالشعوب الأصلية؛
    La promotion et la protection de tous les droits de l'homme exigent la détermination d'appliquer l'examen périodique universel à tous les États, sans discrimination, à l'intérieur d'un cadre interactif qui inclut des organisations non gouvernementales (ONG) et tous les secteurs de la société civile. UN 9 - ولاحظ أن تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها يقتضيان الإلتزام بتطبيق عملية الإستعراض الدوري الشامل على جميع الدول دون تمييز وفي إطار تفاعلي بمشاركة المنظمات غير الحكومية وكافة طوائف المجتمع المدني.
    Le Conseil d'administration s'est également entretenu avec le HCDH au sujet de sa vision stratégique du suivi de l'Examen périodique universel, à laquelle celui-ci s'emploie à donner un nouvel élan, le but étant d'assurer un suivi plus intégré, plus actif et plus systématique de l'EPU. UN 8- وعقد مجلس الأمناء أيضاً مناقشات مع المفوضية عن رؤيتها الاستراتيجية التي بُثت فيها مؤخراً حيوية جديدة لمتابعة الاستعراض الدوري الشامل على نحو أكثر تكاملاً واستباقاً ومنهجية.
    Le HCDH a fourni un appui considérable aux États dans le cadre d'activités de suivi de l'Examen périodique universel à l'échelle tant nationale que régionale par d'autres formes de participation active et de coopération. UN 29- وقدمت المفوضية دعماً كبيراً للدول في أنشطة متابعة الاستعراض الدوري الشامل على المستويين القطري والإقليمي من خلال أشكال أخرى من المشاركة والتعاون().
    La Représentante spéciale renouvelle les recommandations faites dans ses précédents rapports et dans son compte rendu oral au Conseil des droits de l'homme, par lesquelles elle encourageait le Groupe de travail sur l'Examen périodique universel à prendre systématiquement en considération les observations finales du Comité des droits de l'enfant lorsqu'il examine les communications présentées par les États. UN 82- وتكرر الممثلة الخاصة التوصيات المقدمة في تقاريرها السابقة وفي التحديث الشفوي الذي قدمته مؤخراً إلى مجلس حقوق الإنسان، حيث شجعت الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل على أن يراعي بصورة منهجية الملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل لدى استعراضها تقرير أية دولة.
    L'intervenant pense également que les synergies résultant des liens entre le Conseil des droits de l'homme, le Haut-Commissariat et les organes de surveillance de l'application des traités faciliteront considérablement le fonctionnement du mécanisme d'examen périodique universel à l'échelle mondiale. UN 42 - وقال المتحدث إنه يعتقد أيضا أن أعمال المؤازرة الناجمة عن العلاقة بين مجلس حقوق الإنسان، والمفوضية السامية، وهيئات مراقبة تطبيق المعاهدات سوف تسهّل إلى حد كبير أداء آلية الاستعراض الدوري الشامل على الصعيد العالمي.
    L'Initiative mondiale engage le Groupe de travail sur l'Examen périodique universel à recommander aux autorités nicaraguayennes d'interdire expressément les châtiments corporels infligés aux enfants. UN ودعت المبادرة الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل إلى أن يوصي نيكاراغوا باعتماد حظر صريح للعقاب البدني للأطفال(63).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد