Il établit son calendrier de façon à pouvoir procéder rapidement à l'examen des rapports périodiques présentés par les États parties. | UN | وهي تخطط جدولها الزمني بحيث يمكنها الرد على وجه السرعة على التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷعضاء. |
Le nombre de rapports périodiques présentés augmentera encore avec le temps, tandis que le nombre de rapports initiaux diminuera. | UN | وبمرور الوقت، سيتزايد عدد التقارير الدورية المقدمة بينما سيتناقص عدد التقارير الأولى. |
Préoccupé en particulier par la longueur excessive de certains rapports périodiques présentés en application de la Convention, | UN | وإذ تشعر بالقلق على نحو خاص إزاء الطول المفرط لبعض التقارير الدورية المقدمة بموجب الاتفاقية، |
Préoccupé en particulier par la longueur excessive de certains rapports périodiques présentés en application de la Convention, | UN | وإذ تشعر بالقلق على نحو خاص إزاء الطول المفرط لبعض التقارير الدورية المقدمة بموجب الاتفاقية، |
Le Comité contrôle l'application de la Convention en examinant les rapports périodiques présentés par les États parties. | UN | وترصد اللجنة تنفيذ الاتفاقية عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول الأطراف. |
Cinquièmes rapports périodiques présentés par les états parties | UN | التقارير الدورية الخامسة المقدمة من الدول الأطراف |
Elle a salué les efforts faits par les contractants pour élaborer leurs premiers rapports annuels et a noté que ceux-ci surpassaient en qualité les rapports périodiques présentés autrefois par les investisseurs pionniers. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للجهود التي يبذلها المتعاقدون لتقديم تقاريرهم السنوية الأولى ولكون هذه التقارير أفضل بكثير من التقارير الدورية المقدمة إبان نظام المستثمرين الرواد. |
Elle a salué les efforts faits par les contractants pour élaborer leurs premiers rapports annuels et a noté que ceux-ci surpassaient en qualité les rapports périodiques présentés autrefois par les investisseurs pionniers. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للجهود التي يبذلها المتعاقدون لتقديم تقاريرهم السنوية الأولى ولكون هذه التقارير أفضل بكثير من التقارير الدورية المقدمة إبان نظام المستثمرين الرواد. |
Il établit son calendrier de façon à pouvoir procéder rapidement à l'examen des rapports périodiques présentés par les États parties. | UN | وهي تخطط جدولها الزمني بحيث يمكنها الرد على وجه السرعة على التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷعضاء. |
Deuxième, troisième et quatrième rapports périodiques présentés par les États parties | UN | التقارير الدورية المقدمة من الدول الأطراف بموجب |
Nous avons aussi examiné les comptes d'exploitation périodiques présentés par le contractant et analysé les dépenses imputées sur le budget des services de restauration et les bénéfices réalisés sur la période de 10 ans considérée. | UN | كما قام بفحص بيانات التشغيل الدورية المقدمة من المتعهد، وتحليل التكاليف المنسوبة للتشغيل واﻷرباح المحصلة خلال فترة العشر سنوات. |
ii) Nombre accru de mécanismes nationaux chargés de la condition de la femme présentant des rapports de meilleure qualité sur les rapports périodiques présentés au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes | UN | ' 2` ازدياد عدد الأجهزة الوطنية للمرأة التي تسهم بصورة أفضل في التقارير الدورية المقدمة إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
2. Les présentes directives s'appliqueront à tous les rapports périodiques présentés après le 31 décembre 2005. | UN | 2- وتسري هذه المبادئ التوجيهية على جميع التقارير الدورية المقدمة بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
L'une des principales différences entre les rapports périodiques présentés au Comité et ceux qui sont demandés en vertu du mécanisme de l'EPU tient à l'idée que s'en font les États parties. | UN | وأحد أهم الفروق بين التقارير الدورية المقدمة إلى اللجنة وتلك المطلوبة بموجب آلية الاستعراض الدوري الشامل هو كيفية فهم الدول الأطراف لها. |
B. Examen des rapports périodiques présentés par les États parties | UN | باء- النظر في التقارير الدورية المقدمة من الدول الأطراف |
Aux Bermudes, aux îles Vierges britanniques, aux îles Caïmanes et aux îles Falkland, aucune disposition particulière n'a été prise pour publier les rapports périodiques présentés en vertu d'instruments internationaux et les observations finales des organes conventionnels pertinents. | UN | ففي برمودا وجزر فرجن البريطانية وجزر كايمان وجزر فوكلند، لم يتخذ أي إجراء خاص لنشر التقارير الدورية المقدمة بموجب الصكوك الدولية والتعليقات الختامية لهيئات معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة. |
20. À sa quarante et unième session, le Comité a examiné les rapports périodiques présentés par 10 États parties au titre de l'article 44 de la Convention. | UN | 20- ونظرت اللجنة في دورتها الحادية الأربعين في التقارير الدورية المقدمة من 10 دول أطراف بموجب المادة 44 من الاتفاقية. |
19. À sa quarantedeuxième session, le Comité a examiné les rapports périodiques présentés par sept États parties au titre de l'article 44 de la Convention. | UN | 19- ونظرت اللجنة في دورتها الثانية والأربعين في التقارير الدورية المقدمة من سبع دول أطراف بموجب المادة 44 من الاتفاقية. |
2. Les présentes directives s'appliqueront à tous les rapports périodiques présentés après le 31 décembre 2005. | UN | 2- وتسري هذه المبادئ التوجيهية على جميع التقارير الدورية المقدمة بعد تاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Le Comité surveille l’application du Pacte en examinant les rapports périodiques présentés par les États parties et en faisant des recommandations d’ordre général au Conseil. | UN | وترصد اللجنة العهد عن طريق دراسة التقارير الدورية التي تقدمها الدول اﻷطراف كما تقدم توصيات عامة للمجلس. |
Cinquièmes rapports périodiques présentés par les États parties en vertu des articles 16 et 17 du Pacte | UN | التقارير الدورية الخامسة المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد |
Deuxièmes rapports périodiques présentés par les États parties en vertu des articles 16 et 17 du Pacte | UN | التقارير الدورية الثانية المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد |
L'examen des rapports périodiques présentés par les États parties ces dernières années montre que la discrimination à l'encontre des Roms présente des caractéristiques similaires dans de nombreux pays, en sorte qu'il convient de la considérer comme un sujet de préoccupation générale. | UN | وبيّن النظر في التقارير الدورية الواردة من فرادى الدول الأطراف في السنوات الأخيرة أن التمييز ضد الغجر يتبع نفس النمط المتبع في بلدان عديدة، الأمر الذي يجعل من المستحسن اعتبار هذه المسألة مسألة عامة مثيرة للقلق. |