ويكيبيديا

    "pêchait" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يصطاد
        
    • نصطاد
        
    • فإنه يعتقد
        
    • بصيد
        
    La victime indique qu'alors qu'elle pêchait, un sous-officier qu'elle a bien reconnu pour l'avoir déjà vu plusieurs fois, l'a entraînée loin de l'endroit où les autres garçons et soldats pêchaient. UN ويقول المجني عليه إنه بينما كان يصطاد السمك، قام أحد ضباط الصف، الذي تعرف المجني عليه بوضوح وهو يعرفه من لقاءات سابقة، باقتياده بعيدا عن المكان حيث كان الفتيان والجنود الآخرون يصطادون السمك.
    Il pêchait, il a reçu une balle dans le dos, il est tombé à l'eau. Open Subtitles إذن كان يصطاد وثم أطلق عليه النار في الظهر
    Une légère poussette pendant qu'il pêchait. Open Subtitles فقط دفعة خفيفة عندما كان الأخ المحترم يصطاد في النهر
    Quand on pêchait, vous m'avez dit que votre père avait une quincaillerie. Open Subtitles كنا نصطاد السمك في قاربك. أخبرتني أن والدك امتلك متجر خردوات.
    Mais à l'époque on se focalisait sur l'installation de l'hameçon. On pêchait pour le diner. Open Subtitles ولكن في أيامي كان الأمر بشأن استقرار الخطاف لقد كنا نصطاد من أجل الأكل
    Selon cette délégation, la résolution pêchait cependant par de nombreuses lacunes et insuffisances et on pouvait donc l'annuler ou la modifier au moyen d'une autre résolution. UN وهكذا، فإنه يعتقد أنه يمكن إما سحب هذا القرار أو تعديله عن طريق قرار آخر.
    - Je croyais que monsieur pêchait le requin, pas la morue ou le hareng! Open Subtitles أنك تقوم بصيد القرش، و ليس سمك القد أو الرنجة.
    Non, il s'est noyé dans le Tibre pendant qu'il pêchait. Open Subtitles مسموما؟ لا، لقد غرق بنهر التيبر بينما كا يصطاد
    C'étaient de bons garçons... on pêchait, chassait. Open Subtitles لقد كانوا أولاد صالحين يصطاد السمك , يصطاد
    "C'était un vieil homme qui pêchait tout seul dans une barque." Open Subtitles كان رجلا عجوزا يصطاد وحده في قارب
    "C'était un vieil homme qui pêchait tout seul dans une barque." Open Subtitles كان رجلا عجوزا يصطاد وحده في القارب
    Il pêchait tranquillement, quand tout à coup... bang ! Open Subtitles كان يصطاد السمك في بقعة هادئة ! عندما حصل الأمر فجأة
    Le 24 septembre 2010, la Marine israélienne a tiré sur un bateau palestinien qui pêchait à 2 kilomètres de la côte. UN وفي 24 أيلول/سبتمبر 2010 أطلقت قوات البحرية الإسرائيلية النار على زورق صيد فلسطيني كان يصطاد على بعد 000 2 متر من الساحل.
    En outre, au cours d'une autre attaque, perpétrée contre un civil innocent le 11 août 2003, Dragan Tonić, originaire d'un village situé près de Lipljane, a reçu une balle dans la tête alors qu'il pêchait. UN وفي هجوم آخر أيضا شُن على مدني بريء في 11 آب/أغسطس 2003، أصيب دراغان تونيتش من قرية قرب ليبياني، بطلقة في رأسه بينما كان يصطاد.
    Le 18 août, un Serbe du Kosovo, Tonic Dragan, qui avait été blessé par balle sept jours auparavant à Skulanovo alors qu'il pêchait, est décédé à Belgrade. UN 8 - وفي 18 آب/أغسطس توفي في بلغراد تونيك دراغان، وهو من صرب كوسوفو، بعد سبعة أيام من إصابته بطلقة نارية في سكولانوفو عندما كان يصطاد السمك.
    C'était un vieil homme qui pêchait seul dans le Gulf Stream et cela faisait 84jours qu'il sortait sans prendre de poisson. Open Subtitles كان هناك رجلا عجوزا يصطاد بمفرده " " في قارب شراعي صغير بمدخل الخليج وقد مضى عليه حتى الآن 84 يوم " " دون أن يصطاد سمكة واحدة
    Vous étiez concerné, ce bateau appartenait à Trujillo, il pêchait en eaux mitigées. Open Subtitles لقد كنت قلقلا (أن هذا المركب لـ(تريجيلو يصطاد به في ماء المشاجرة
    Tu te souviens de cette plage à Baja où on pêchait ? Open Subtitles تذكر هذا الشاطيء الذي كنا نصطاد فيه في "باها"؟
    On pêchait, on jouait au base-ball, on se baignait, on se branlait. Open Subtitles كنا نصطاد و نلعب الكرة و نسبح و نعاكس
    Selon cette délégation, la résolution pêchait cependant par de nombreuses lacunes et insuffisances et on pouvait donc l'annuler ou la modifier au moyen d'une autre résolution. UN وهكذا، فإنه يعتقد أنه يمكن إما سحب هذا القرار أو تعديله عن طريق قرار آخر.
    Selon cette délégation, la résolution pêchait cependant par de nombreuses lacunes et insuffisances et on pouvait donc l’annuler ou la modifier au moyen d’une autre résolution. UN بيد أن هذا القرار، وفقا لرأي هذا الوفد، يتضمن أوجه قصور ومثالب عديدة. وهكذا، فإنه يعتقد أنه يمكن إما سحب هذا القرار أو تعديله عن طريق قرار آخر.
    Je croyais que monsieur pêchait le requin, pas la morue ou le hareng! Open Subtitles إعتقدت... أنك تقوم بصيد القرش، و ليس سمك القد أو الرنجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد