ويكيبيديا

    "pêches de l'organisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأسماك التابعة لمنظمة
        
    :: D'un expert de la gestion des pêches désigné par le Département des pêches de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO); UN خبير في إدارة مصائد الأسماك ترشحه إدارة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة؛
    2 Vingt-huitième session du Comité des pêches de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture UN 2 - الدورة الثامنة والعشرون للجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    :: Vingt-sixième session du Comité des pêches de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et réunion ministérielle spéciale, tenues à Rome du 6 au 12 mars 2005 UN :: الدورة السادسة والعشرون للجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمؤتمر الوزاري الاستثنائي، المعقودان في روما، إيطاليا، خلال الفترة من 6 إلى 12 آذار/مارس 2005.
    Le Comité des pêches de l'Organisation de coopération et de développement économiques devrait également publier bientôt un ouvrage important sur les incitations économiques à la pêche illégale, non déclarée et non réglementée (INDNR) fondé sur une analyse très détaillée. UN ومن المتوقع أن تقدم قريبا لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية عملا أساسيا عن الحوافز الاقتصادية لصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم على أساس تحليل شامل.
    2. Vingt-huitième session du Comité des pêches de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture UN 2 - الدورة الثامنة والعشرون للجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة().
    76. Encourage les États à envisager d'élaborer des normes visant à réduire ou à éliminer les déchets de la pêche, par exemple sous la forme d'un plan international d'action, à la vingt-huitième session du Comité des pêches de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture ; UN 76 - تشجع الدول على النظر في وضع معايير للحد من المصيد المرتجع أو القضاء عليه، من قبيل وضع خطة عمل دولية، في الدورة الثامنة والعشرين للجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة؛
    Le Plan d'action international pour la gestion des capacités de pêche adopté par le Comité des pêches de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) afin de remédier à la pêche illégale, non déclarée et non réglementée réaffirme les devoirs qui incombent aux États du pavillon aux termes des instruments internationaux existants. UN هذا، مع العلم بأن خطة العمل الدولية التي اعتمدتها اللجنة المعنية بمصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة للتصدي لظاهرة صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه تؤكد من جديد واجبات دول العلم المنصوص عليها في الصكوك الدولية القائمة.
    95. Encourage le Comité des pêches de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à examiner à sa prochaine session, en 2007, la question des engins de pêche abandonnés et des débris marins apparentés, et en particulier l'application des dispositions pertinentes du Code ; UN 95 - تشجع كذلك لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على النظر في مسألة معدات الصيد المتروكة وما يتصل بذلك من حطام بحري في اجتماعها المقبل في عام 2007، ولا سيما في تنفيذ الأحكام ذات الصلة من المدونة؛
    Se félicitant des conclusions de la vingt-sixième session du Comité des pêches de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, qui s'est tenue du 7 au 11 mars 2005, UN وإذ ترحب بالنتائج التي تمخضت عنها الدورة السادسة والعشرون للجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة المعقودة في الفترة من 7 إلى 11 آذار/مارس 2005()،
    Notant avec satisfaction que le Comité des pêches de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture a adopté, en février 1999, des plans d'action internationaux pour la gestion de la capacité de pêche, pour la réduction des captures accidentelles d'oiseaux de mer par les palangriers et pour la conservation et la gestion des requins, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن اللجنة المعنية بمصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة اعتمدت في شباط/فبراير 1999 خطط العمل الدولية لإدارة القدرات في مجال الصيد، والحد من الصيد العرضي للطيور البحرية في عمليات الصيد بالخيوط الطويلة، وحفظ وإدارة أرصدة سمك القرش،
    Il est proposé que l'Assemblée générale accueille avec satisfaction l'adoption du Plan d'action international global pour prévenir, décourager et éliminer la pêche illégale, non déclarée et non réglementée par le Comité des pêches de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et invite les États à prendre toutes les mesures nécessaires pour le mettre en oeuvre efficacement. UN 1 - يقترح على الجمعية العامة أن ترحب بقيام اللجنة المعنية بمصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة بإقرار خطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه، وأن تدعو الدول إلى اتخاذ كافة الخطوات الضرورية لتنفيذ هذه الخطة على نحو فعال.
    Se félicitant en outre des résultats, notamment des décisions et recommandations, de la vingt-septième session du Comité des pêches de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, tenue du 5 au 9 mars 2007, UN وإذ ترحب بالنتائج التي حققتها الدورة السابعة والعشرون للجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، المعقودة في الفترة من 5 إلى 9 آذار/مارس 2007، بما في ذلك ما توصلت إليه من قرارات وتوصيات()،
    Accueillant avec satisfaction les textes, y compris les décisions et recommandations, issus de la vingt-huitième session du Comité des pêches de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, tenue du 2 au 6 mars 2009, UN وإذ ترحب كذلك بنتائج الدورة الثامنة والعشرين للجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، المعقودة في الفترة من 2 إلى 6 آذار/مارس 2009()، بما في ذلك المقررات والتوصيات التي تضمنتها،
    Notant que le Comité des pêches de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture a adopté en février 1999 des plans d'action internationaux pour la gestion de la capacité de pêche, pour la réduction des captures accidentelles d'oiseaux de mer par les palangriers et pour la conservation et la gestion des requins, et notant avec préoccupation qu'un petit nombre de pays seulement ont commencé à les appliquer, UN وإذ تلاحظ أن اللجنة المعنية بمصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة اعتمدت في شباط/فبراير 1999، خطط العمل الدولية لإدارة القدرات في مجال صيد الأسماك وللحد من المصيد العرضي من الطيور البحرية في عمليات الصيد بالخيوط الطويلة، ولحفظ وإدارة أرصدة سمك القرش، وإذ تلاحظ مع القلق أنه لم يبدأ تنفيذ خطط العمل الدولية إلا عدد صغير من البلدان،
    L'Assemblée générale a par ailleurs engagé tous les États à prendre des mesures responsables, aux niveaux national, régional et mondial, selon qu'il conviendrait, pour appliquer les plans d'action ou les directives, en particulier ceux qui concernaient la gestion des capacités de pêche, adoptés par le Comité des pêches de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. UN 6 - وبالإضافة إلى ذلك، شجّعت الجمعية العامة جميع الدول على التحلّي بروح المسؤولية، على النحو المناسب، على الصُّعد الوطني والإقليمي والعالمي لتنفيذ خطط العمل الدولية التي اعتمدتها لجنة مصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو)، وخاصة خطة العمل الدولية لإدارة قدرات صيد السمك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد