:: L'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons et la Convention organisent déjà un régime juridique convenable pour les pêches en haute mer. | UN | :: اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار يشكلان نظاما قانونيا كافيا لمصائد الأسماك في أعالي البحار |
Pour s'assurer de la qualité des futures évaluations de l'efficacité de l'Accord, il sera nécessaire d'améliorer sensiblement la disponibilité des données et des informations relatives aux stocks et aux pêches en haute mer. | UN | وضمانا لجودة التقييمات التي ستجرى مستقبلا لأداء الاتفاق، سيلزم التحسين كثيرا من توافر البيانات والمعلومات عن الأرصدة السمكية ومصائد الأسماك في أعالي البحار. |
Comme l'Assemblée le sait, l'Accord des Nations Unies sur les stocks de poissons est au cœur de la gouvernance moderne des pêches en haute mer. | UN | كما تعلم الجمعية العامة، فإن اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية يحتل موقع الصدارة في عملية الإدارة الحديثة لمصائد الأسماك في أعالي البحار. |
Certains ont également fait état de leur coopération avec les organisations régionales de gestion des pêches qui demandaient aux pays de leur communiquer des informations pertinentes sur les pêches en haute mer. | UN | وأشارت بعض الدول أيضا إلى تعاونها مع المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي تطلب توفير معلومات مفيدة بشأن مصائد الأسماك في أعماق البحار. |
Les États ont indiqué plus précisément les activités qu'ils avaient entreprises pour soutenir ou mettre en œuvre des mesures de conservation et de gestion dans les organismes ou arrangements régionaux de gestion des pêches auxquels ils appartenaient, en vue de réglementer les pêches en haute mer et de protéger les écosystèmes marins vulnérables. | UN | 103 - وبشكل أكثر تحديداً أفادت الدول عن اتخاذ مجموعة مختلفة من الإجراءات الرامية إلى دعم أو تنفيذ تدابير الحفظ والإدارة على صعيد المنظمات أو الترتيبات الإقليمية السابقة الذكر التي تنتمي إليها من أجل تنظيم صيد الأسماك في قاع البحار وحماية النُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة. |
Les États-Unis ont adopté des mesures relatives aux zones relevant de leur juridiction pour protéger les écosystèmes marins vulnérables et la diversité biologique marine et gérer les pêches en haute mer. | UN | 114 - واتخذت الولايات المتحدة تدابير ضمن المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية لحماية الأنظمة الإيكولوجية البحرية الهشة والتنوع البيولوجي، ولإدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار. |
Le Canada donnera le coup d'envoi de cette démarche lors d'une conférence internationale sur la gouvernance des pêches en haute mer qui se tiendra du 1er au 5 mai 2005 à St John's, Terre-Neuve et Labrador. | UN | وسوف تشرع كندا في هذا الجهد بعقد مؤتمر دولي حول إدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار في الفترة من 1 إلى 5 أيار/مايو 2005 في سان جونز نيوفوندلاند ولابرادور. |
John's, à Terre Neuve et au Labrador, la Conférence sur la gouvernance des pêches en haute mer et l'Accord des Nations Unies sur les pêches - < < Passons à l'action. > > . | UN | 83 - ونظمت كندا المؤتمر المعني بإدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار واتفاق الأمم المتحدة المتعلق بالأسماك، وذلك في سانت جونز، نيوفاوندلاند ولابرادور، في أيار/مايو 2005. |
Conférence sur la gouvernance des pêches en haute mer et l'Accord des Nations Unies sur les pêches - Passons à l'action, organisée par le Gouvernement canadien avec l'appui de l'Institut du droit de la mer d'Islande à St. John's (Canada) en 2005 | UN | المؤتمر المعني بإدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار واتفاق الأمم المتحدة المتعلق بالأرصدة السمكية - الانتقال من الأقوال إلى الأفعال، مؤتمر نظمته حكومة كندا بدعم من المعهد الأيسلندي لقانون البحار، سانت جونز، كندا، 2005 |
D'autres États ont indiqué qu'ils étaient devenus membres à part entière des organisations régionales de gestion des pêcheries compétentes, ou comptaient le faire, afin de remplir l'obligation qui leur revenait de coopérer à la conservation et à la gestion des pêches en haute mer. | UN | وأشارت دول أخرى إلى أنها انضمت، أو تعتزم الانضمام، بعضوية كاملة، في المنظمات الإقليمية المختصة لإدارة مصائد الأسماك بغية القيام بواجبها في التعاون في حفظ مصائد الأسماك في أعالي البحار وإدارتها(49). |
d) Salue également les résultats de la Conférence sur la gouvernance des pêches en haute mer et l'Accord des Nations Unies sur les pêches - Passons à l'action, tenue à St. John's (Canada) du 1er au 5 mai 2005, et en particulier sa déclaration ministérielle et les travaux en cours sur la pêche illégale, non déclarée et non réglementée; | UN | (د) الترحيب أيضا بنتائج مؤتمر إدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار وباتفاق الأمم المتحدة المتعلق بالأسماك - الانتقال من القول إلى الفعل، الذي عُقد في سانت جونز، كندا، من 1 إلى 5 أيار/مايو 2005، ولا سيما بيانه الوزاري وبالعمل الجاري بشأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلَّغ عنه وغير المنظم؛ |
L'Australie se félicite de ce que le projet de résolution d'ensemble (A/60/L.23) se réfère à la Déclaration ministérielle adoptée à l'issue de la Conférence sur la gouvernance des pêches en haute mer, qui a eu lieu en mai 2005 à St. John's, au Canada, intitulée < < Passons à l'action > > . | UN | وترحب أستراليا بإشارة مشروع القرار الجامع (A/60/L.23) إلى الإعلان الوزاري الصادر في أيار/مايو 2005 لمؤتمر إدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار واتفاق الأمم المتحدة المتعلق بالأسماك، المعنون " الانتقال من الأقوال إلى الأفعال " والذي عُقد في سانت جونز، في كندا. |
Saluant la Déclaration ministérielle de la Conférence intitulée < < La gouvernance des pêches en haute mer et l'Accord des Nations Unies sur les pêches - Passons à l'action > > , qui s'est tenue à Saint John's (Canada) du 1er au 5 mai 2005, et constatant qu'il s'agit d'une initiative pour améliorer la gouvernance des pêches en haute mer, y compris la mise en œuvre effective de l'Accord, | UN | وإذ ترحب بالإعلان الوزاري الصادر عن " مؤتمر إدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار واتفاق الأمم المتحدة المتعلق بالأسماك - الانتقال من القول إلى الفعل " الذي عقد في سانت جونز، كندا، في الفترة من 1 إلى 5 أيار/مايو 2005، وإذ تقر بأنه مبادرة لتحسين إدارة مصائد الأسماك في أعالي البحار، بما في ذلك تنفيذ الاتفاق بفعالية، |
Sur la base d'un atelier organisé en janvier 2011 par l'UICN et The Nature Conservancy sur le thème de la gestion des pêches en haute mer, l'UICN et The Nature Conservancy ont formulé un ensemble de recommandations pour éclairer, appuyer et promouvoir une meilleure gestion des pêches et des écosystèmes en haute mer. | UN | بناء على نتائج حلقة العمل التي نظمها في كانون الثاني/يناير 2011 الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة بالتعاون مع منظمة حفظ الطبيعة، قام الاتحاد والمنظمة بوضع مجموعة من التوصيات المتعلقة بالسياسات بهدف توجيه ودعم وتعزيز إدارة أفضل لمصايد الأسماك في أعماق البحار والنظم الإيكولوجية فيها. |