ويكيبيديا

    "pêches et de l'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأسماك وتربية
        
    • الموارد السمكية
        
    Source : FAO, La situation mondiale des pêches et de l'aquaculture, 2004 (Rome, 2004). UN المصدر: منظمة الأغذية والزراعة، حالة مصائد الأسماك وتربية المائيات في العالم، روما، 2004.
    La part de la production des pêches et de l'aquaculture entrant dans le commerce international a augmenté, passant de 25 % en 1976 à 39 % en 2008. Les exportations mondiales ont quant à elles atteint 102 milliards de dollars, une valeur record. UN كما تزايدت حصة الإنتاج من مصائد الأسماك وتربية المائيات التي تدخل في التجارة الدولية من 25 في المائة عام 1976 إلى 39 في المائة عام 2008، وسجلت قيمة الصادرات العالمية رقما قياسيا بلغ 102 بليون دولار.
    Source: FAO, La situation mondiale des pêches et de l'aquaculture, 2004 (Rome, 2004). UN المصدر: منظمة الأغذية والزراعة، حالة مصائد الأسماك وتربية المائيات في العالم، روما 2004.
    :: L'importance des pêches et de l'aquaculture durables pour la sécurité alimentaire et la nutrition; UN :: دور مصايد الأسماك وتربية الأحياء المائية المستدامة في تحقيق الأمن الغذائي والتغذية؛
    Source : La situation mondiale des pêches et de l'aquaculture 2012 (FAO, 2012). UN المصدر: حالة الموارد السمكية وتربية الأحياء المائية في العالم، 2012 (منظمة الأغذية والزراعة، 2012).
    Tous les mécanismes régionaux qui ont répondu au questionnaire ont dit avoir coopéré avec le Département des pêches et de l'aquaculture de la FAO. UN وأوضحت جميع المنظمات أو الترتيبات الإقليمية التي قدمت تقارير أنها تعاونت مع إدارة مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية في الفاو.
    Il est également essentiel de soutenir le développement et l'investissement dans les technologies vertes et de sensibiliser les producteurs et les consommateurs à la question de la viabilité des pêches et de l'aquaculture. UN ومن الضروري أيضاً تقديم الدعم لتطوير التكنولوجيات الخضراء والاستثمار فيها وتوعية القطاع الصناعي والمستهلكين بشأن استدامة مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية.
    Certains processus d'évaluation, comme le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, les évaluations de l'ozone stratosphérique, le Rapport mondial sur la mise en valeur des ressources en eau ou La situation mondiale des pêches et de l'aquaculture couvrent une question en particulier, même si les liens entre les questions sont reconnus. UN فبعض عمليات التقييم مثل العمليات التي يجريها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، أو تقييمات الأوزون في الغلاف الجوي العلوي، أو التقرير العالمي الخاص بتنمية المياه أو المطبوع الخاص بحالة مصايد الأسماك وتربية الأحياء المائية في العالم، تتناول مجموعة من القضايا والعلاقات فيما بينها.
    Elle reprend également des données extraites de la dernière publication de la FAO sur la situation mondiale des pêches et de l'aquaculture, en particulier celles qui concernent l'état de certains stocks chevauchants. UN وقد استخدمت أيضا المعلومات المتاحة من أحدث منشور لمنظمة الأغذية والزراعة بشأن حالة مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية في العالم()، وبخاصة فيما يتعلق بحالة بعض الأرصدة المختارة المتداخلة المناطق.
    Partout dans le monde, la FAO a continué de soutenir la mise en œuvre de l'approche écosystémique des pêches et de l'aquaculture aux niveaux national et régional. UN 112 - وعلى الصعيد العالمي، واصلت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة تقديم المساعدة في تنفيذ نهج النظم الايكولوجية في قطاع مصائد الأسماك وتربية المائيات على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    L'atelier a examiné la question de l'acidification en présentant une vue d'ensemble des principaux problèmes qui se posent pour la gestion des pêches et de l'aquaculture dans un monde de plus en plus caractérisé par une évolution du climat essentiellement due aux émissions anthropiques de CO2. UN وناقشت الحلقة مسألة تحمض المحيطات بتقديم لمحة عامة عن التحديات الرئيسية التي تواجه إدارة مصائد الأسماك وتربية المائيات في عالم يتسم على نحو متزايد بتغير المناخ الذي تتسبب فيه أساسا انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناجمة عن أنشطة بشرية.
    Ce chiffre est plus faible que celui donné dans le rapport Situation mondiale des pêches et de l'aquaculture de 2008 du fait de la baisse significative des chiffes des pêcheries et de l'aquaculture en Chine, ce qui n'a pas empêché une augmentation de 42 % depuis 2006. UN وهذا الرقم الوارد في التقرير عن حالة الموارد السمكية وتربية الأحياء المائية في العالم لعام ٢٠٠٨، بسبب الانخفاض الكبير في الأرقام المتعلقة بمصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية في الصين، ومع ذلك فإنه يمثل زيادة قدرها 42 في المائة منذ عام 2006.
    Il a noté que les stratégies et les lignes directrices relatives aux changements climatiques élaborées par les départements des forêts, des pêches et de l'aquaculture orientaient la conception des activités par secteur dans les projets exécutés par la FAO sur le terrain. UN ولاحظ أن الاستراتيجيات والمبادئ التوجيهية التي وضعتها الإدارات المعنية بالغابات ومصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية في مجال تغير المناخ تحدد حالياً تصميم الأنشطة الخاصة بالقطاعات في المشاريع الميدانية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Dans de nombreuses régions du monde, l'essor économique des pêches et de l'aquaculture s'est réalisé au prix d'une exploitation non viable des ressources marines. UN ففي أنحاء كثيرة من العالم، لم يتحقق النمو الاقتصادي في مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية إلا عن طريق الاستغلال غير المستدام للموارد البحرية().
    Alors qu'il existe un cadre législatif et politique général au niveau international qui vise à assurer la viabilité des pêches et de l'aquaculture (voir supra, par. 69 à 71), sa mise en œuvre effective demeure un défi. UN 108 - بالرغم من وجود إطار تشريعي وسياسي دولي شامل في مجال مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية المستدامين (انظر الفقرات من 69 إلى 71 أعلاه)، ما زال التنفيذ الفعال يشكل تحدياً.
    Il est cependant nécessaire de redoubler d'efforts pour mettre en place des plans de gestion à long terme des pêches et de l'aquaculture qui tiennent compte de l'écosystème marin, de la capacité de capture optimale et de cadres intégrés de coopération et de gouvernance. UN غير أنه يلزم بذل المزيد من الجهد لوضع خطط طويلة الأجل لإدارة مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية تراعي النظام الإيكولوجي البحري، والطاقة المثلى للصيد، والأطر المتكاملة للتعاون والإدارة().
    126. Prend acte de l'adoption, le 10 octobre 2014, de la politique commune de la pêche de la Communauté des Caraïbes, qui vise à promouvoir la coopération et la collaboration aux fins du développement durable des pêches et de l'aquaculture dans la région des Caraïbes; UN 126 - تلاحظ اعتماد السياسة الموحدة للجماعة الكاريبية في مجال مصائد الأسماك في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2014، التي ترمي إلى تعزيز التعاون والتآزر في سبيل تنمية مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية بطريقة مستدامة في منطقة البحر الكاريبي؛
    Il a également été demandé au Groupe d'experts de haut niveau de prévoir, dans son programme d'activités pour 2013/2014, des études intitulées Importance des pêches et de l'aquaculture durables pour la sécurité alimentaire et la nutrition et Pertes et gaspillage de denrées alimentaires dans le contexte de systèmes alimentaires durables. UN وطُلب أيضاً إلى فريق الخبراء أن يدرج في خطة عمله للفترة 2013-2014 دراسات عن دور مصايد الأسماك وتربية الأحياء المائية المستدامة بالنسبة إلى الأمن الغذائي والتغذية وعن الفاقد الغذائي والهدر الغذائي في سياق النظم الغذائية المستدامة.
    S'agissant d'un réaménagement de ses bases de données statistiques mondiales sur les pêches, la FAO fait observer que son programme de statistiques a été mis en place pour suivre la contribution des pêches et de l'aquaculture à la sécurité alimentaire et d'autres facteurs socioéconomiques. UN 35 - وفيما يتعلق بأي تنقيح لقاعدة بياناتها العالمية لإحصاءات مصايد الأسماك، أشارت الفاو إلى أن برنامجها الإحصائي قد وُضع لرصد مساهمة مصايد الأسماك وتربية الأحياء المائية في الأمن الغذائي وفي العوامل الاجتماعية والاقتصادية الأخرى.
    La part de la production des pêches et de l'aquaculture entrant dans le commerce international a augmenté, passant de 25 % en 1976 à 39 % en 2008. UN وازدادت حصة إنتاج مصائد الأسماك وتربية المائيات ضمن التجارة الدولية من 25 في المائة عام 1976 إلى 39 في المائة عام 2008، وبلغت الصادرات العالمية رقماً قياسياً قدره 102 بليون دولار().
    Favoriser l'adoption d'approches écosystémiques aux fins de conservation des pêches et de l'environnement marin. UN (ش) الترويج للنهوج المستندة إلى النظم الإيكولوجية إزاء صيانة الموارد السمكية والنظام الإيكولوجي البحري الكبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد