ويكيبيديا

    "pôle commercial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النقطة التجارية
        
    • النقاط التجارية
        
    • نقطة التجارة
        
    • للنقاط التجارية
        
    • نقطة تجارة
        
    • نقطة تجارية
        
    • نقاط تجارية
        
    • لنقاط التجارة
        
    • نقاط التجارة
        
    Directrice du pôle commercial de Bucarest, Centre roumain du commerce extérieur UN مديرة النقطة التجارية في بوخارست، المركز الروماني للتجارة الخارجية
    L'ensemble du personnel sera formé en 1999, et le pôle commercial deviendra pleinement opérationnel dans le courant de 1999. UN وسيتلقى جميع الموظفين التدريب اللازم في عام 1999. وستصبح النقطة التجارية قيد التشغيل الكامل خلال عام 1999.
    Ils se sont déclarés favorables à une diversité de modèles de pôle commercial. UN وفي هذا الإطار تم الإعراب عن الدعم لعدد من نماذج النقاط التجارية.
    Elle sera adaptée à la situation particulière de chaque pays et de chaque pôle commercial. UN وسيتم تكييف النهج الشامل في ضوء الأوضاع المحددة السائدة على المستوى القطري وفي فرادى النقاط التجارية.
    Au retour, une visite d'une journée, financée par le pôle commercial de Curaçao, a été effectuée à Curaçao pour examiner la situation du pôle commercial et son éventuelle restructuration. UN وبعد العودة من فنزويلا، مولت نقطة تجارة كوراساو بعثة ليوم واحد لمناقشة نقطة التجارة وإمكانية إعادة هيكلتها.
    ∙ Il conviendrait d'élaborer un guide pour la création d'un pôle commercial, en s'inspirant de l'expérience et du succès de pôles commerciaux existants; UN :: ينبغي وضع دليل عن كيفية إنشاء نقطة تجارية ناجحة استناداً إلى التجارب الناجحة للنقاط التجارية القائمة؛
    4. Renforcement de l’efficacité commerciale : pôle commercial palestinien de Ramallah 38 - 39 UN 4- تعزيز كفاءة التجارة: النقطة التجارية الفلسطينية في رام الله 38-39
    Option 1 : pôle commercial créé en tant qu'entité juridique distincte. UN الخيار 1: النقطة التجارية ككيان قانوني مستقل.
    Si le pôle commercial n'est pas constitué au sein d'une institution existante, il est recommandé d'en faire une entité juridique distincte. UN عندما لا تكون النقطة التجارية قد أنشئت في إطار مؤسسة معروفة، يوصى بإنشاء كيان قانوني مستقل.
    Le pôle commercial constitué en entité juridique distincte sera également tenu de soumettre un plan d'exploitation, rédigé conformément aux directives fournies par la CNUCED. UN ويطلب أيضاً إلى النقطة التجارية التي تختار الكيان القانوني المستقل أن تقدم خطة أعمال تجارية توضع وفقاً لمبادئ توجيهية يوفرها الأونكتاد.
    Directeur du pôle commercial d'Addis—Abeba, Agence éthiopienne de promotion des exportations UN مدير النقطة التجارية في أديس أبابا، الوكالة الإثيوبية لترويج الصادرات
    Vice—Président du pôle commercial de Porto Alegre UN نائب رئيس النقطة التجارية في بورتو ألغره
    La stratégie sera adaptée à la situation particulière de chaque pays et de chaque pôle commercial. UN وسيتم تكييف النهج الشامل في ضوء الأوضاع المحددة السائدة على المستوى القطري وفي فرادى النقاط التجارية.
    Il faut y ajouter le cours sur la gestion d'un pôle commercial et les cours sur le commerce électronique. UN وستكمل الدورة الدراسية المتعلقة بإدارة النقاط التجارية والدورات الدراسية المرتبطة بالتجارة الإلكترونية هذه الجهود.
    Les deux documents devraient aider à bien évaluer et planifier les différentes étapes de la mise en place et de l'exploitation d'un pôle commercial. UN وستساعد هاتان الوثيقتان في إجراء التقييم المناسب والتخطيط الواجب لجميع الخطوات اللازمة لإنشاء وتشغيل النقاط التجارية.
    La plupart des directeurs de pôle commercial ont l'autofinancement pour objectif à long terme et, à cette fin, font payer les services fournis, même si le prix est parfois symbolique. UN ويهدف معظم مدراء النقاط التجارية إلى تحقيق القدرة على الاستمرار الذاتي في اﻷجل الطويل.
    Les principaux utilisateurs et bénéficiaires d'un pôle commercial sont aussi les petites et moyennes entreprises. UN وبالمثل، فإن المستعملين والمستفيدين الرئيسيين من نقطة ما من النقاط التجارية هم مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم.
    8. Résultats de l'enquête auprès des directeurs de pôle commercial UN ٨- نتائج الدراسة الاستقصائية لمدراء النقاط التجارية
    Le pôle commercial a été connecté au Réseau mondial et a produit des catalogues à l'intention d'entreprises locales. UN وجرى ربط نقطة التجارة بالشبكة العالمية لنقاط التجارة وأنتجت كتالوجات للشركات المحلية.
    Les coûts d'infrastructure afférents aux pôles commerciaux virtuels étant bien moindres, ce type de pôle commercial a de bonnes chances de réussir plus facilement à s'autofinancer. UN وبالنظر إلى أن تكاليف الهياكل اﻷساسية للنقاط التجارية الافتراضية هي أدنى بكثير، فإننا نعتبر أن ثمة فرصة متاحة للنقاط التجارية لاتباع النهج الافتراضي بحيث يصبح تمويلها الذاتي أكثر سهولة.
    L'obligation de constituer le pôle commercial en personne morale distincte a été supprimée. UN فلم يعد من اللازم الآن وجود كيان قانوني منفصل لإنشاء نقطة تجارية.
    11. Premièrement, pour créer un pôle commercial ou obtenir une assistance technique visant à renforcer les capacités d'un pôle de fournir des services efficaces à ses clients, il faut adresser à la CNUCED une demande officielle en ce sens. UN 11- تبدأ عملية تنمية القدرة بتقديم طلب رسمي إلى الأونكتاد لإنشاء نقاط تجارية و/أو تقديم المساعدة التقنية لتعزيز قدرة النقاط التجارية على توفير خدمات فعالة للمنتفعين النهائيين.
    Des missions préparatoires se sont rendues en Bulgarie, dans la Fédération de Russie et en Roumanie pour y présenter le concept de pôle commercial, évaluer la possibilité de mettre en place des pôles de ce type et collecter les données nécessaires en vue des descriptifs de projet. UN وأوفدت بعثات تحضيرية إلى الاتحاد الروسي وبلغاريا ورومانيا لشرح مفهوم نقاط التجارة وتقييم جدوى إنشاء نقطة تجارة وجمع معلومات لتحضير وثائق المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد