Et la réponse est : une paix durable et un règlement pacifique au Moyen-Orient. | UN | ونحن، كوفد، نتساءل: ما الذي ينطوي عليه اﻷمر؟ واﻹجابة هي: السلام الدائم والتسوية السلمية في الشرق اﻷوسط. |
Le Pakistan espère que les efforts actuels de solution pacifique au Moyen-Orient aboutiront à une paix durable sur la base du droit du peuple palestinien à l'autodétermination. | UN | وأعرب عن أمل باكستان في أن تتوج الجهود الجارية من أجل التوصل إلى حل بالوسائل السلمية في الشرق اﻷوسط بإقرار سلام دائم على أساس حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير. |
Enfin, je tiens à confirmer à nouveau l'engagement continu de l'Ukraine en faveur d'un règlement pacifique au Moyen-Orient et qu'elle est prête à faire progresser la recherche d'une solution de la question de Palestine en y apportant une importante contribution. | UN | وختاما، أود أن أؤكد من جديد التزام أوكرانيا المتواصل بدعم التسوية السلمية في الشرق اﻷوسط واستعدادها لﻹسهام المجدي في تيسير المزيد من التقدم في حل قضية فلسطين. |
Comme les participants le savent bien, depuis des décennies, le Conseil de sécurité mène des efforts en vue de parvenir à un règlement pacifique au Moyen-Orient. | UN | وكما يدرك المشاركون، شارك مجلس الأمن طيلة عقود في جهود تستهدف التوصل إلى تسوية سلمية في الشرق الأوسط. |
La résolution 242 (1967) du Conseil de sécurité appelait Israël à se retirer des territoires qu'il occupait lors du conflit de 1967 et énoncé les principes d'un règlement pacifique au Moyen-Orient. | UN | ودعا قرار مجلس الأمن 242 (1967) إسرائيل إلى الانسحاب من الأراضي التي احتلتها في عام 1967 ووضع القرار المبادئ لتسوية سلمية في الشرق الأوسط. |
La recherche d'un règlement pacifique au Moyen-Orient et, en particulier, les efforts déployés à divers niveaux pour assurer l'application de la résolution 338 (1973) ont fait l'objet du rapport sur la situation au Moyen-Orient (A/59/431) que j'ai présenté à l'Assemblée générale en application de ses résolutions 58/22 et 58/23 du 3 décembre 2003. | UN | وقد تناول تقرير الأمين العام عن الحالة في الشرق الأوسط (A/59/431) المقدم عملا بقراري الجمعية العامة 58/22 و 58/23 المؤرخين 3 كانون الأول/ديسمبر 2003 مسألة السعي إلى إيجاد تسوية سلمية في الشرق الأوسط ولا سيما الجهود المبذولة على مختلف الصُعُد لتنفيذ القرار 338 (1973). |
Toute solution pacifique au Moyen-Orient doit reconnaître et garantir les droits fondamentaux des deux peuples. | UN | ولا بدّ لأي حل سلمي في الشرق الأوسط أن يعترف بالحقوق الأساسية لكلا الشعبين وأن يضمن تلك الحقوق. |
Sans aucun doute, la Ligue des États arabes a joué un rôle prépondérant dans la recherche d'une paix juste, globale et durable au Moyen-Orient. De même, l'Organisation des Nations Unies a joué un rôle essentiel pour jeter les bases d'un règlement pacifique au Moyen-Orient. | UN | وما من شك في أن الجامعة العربية كان لها دور بارز في مساعي تحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق اﻷوسط، كما أن لﻷمم المتحدة دورا رئيسيا في وضع أسس التسوية السلمية في الشرق اﻷوسط. |
(UN-A-37-145) Groupe du processus de règlement pacifique au Moyen-Orient | UN | (UN-A-37-145) - الوحدة المعنية بعملية التسوية السلمية في الشرق اﻷوسط |
La République du Yémen soutient les efforts déployés en vue d'un règlement pacifique au Moyen-Orient. Mon pays réaffirme sa position ne varietur, selon laquelle une paix globale, juste et durable au Moyen-Orient doit reposer avant tout sur le rétablissement des droits légitimes du peuple palestinien, en particulier de son droit à l'autodétermination et à l'établissement de son propre État indépendant avec Al-Qods comme capitale. | UN | إن الجمهوريــة اليمنيــة بــاركت وأيـدت جهود التسوية السلمية في الشرق اﻷوسط وتجد موقفها الثابت بأن السلام الشامل والعادل والدائم في الشرق اﻷوســط ينبغي أن يرتكز أساسا على استعادة الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني وفي مقدمتها حقـه في تقرير المصير وإقامة دولته المستقلة وعاصمتها القـــدس وانسحاب اسرائيل من جنوب لبنان والجولان السوري. |
3C.12 Le Groupe du processus de règlement pacifique au Moyen-Orient a été doté de trois postes d'administrateur (1 D-1, 1 P-4 et 1 P-3) temporaire et d'un poste d'agent des services généraux (Autres classes) transférés de divers services, à la suite de la restructuration du Secrétariat. | UN | ٣ جيم - ١٢ زودت الوحدة المعنية بعملية التسوية السلمية في الشرق اﻷوسط بثلاث وظائف من الفئة الفنية )واحدة من الرتبة مد - ١ وواحدة من الرتبة ف - ٤ وواحدة مؤقتة من الرتبة ف - ٣( ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( نقلت إليها من مجالات مختلفة، وذلك إثر إعادة تشكيل اﻷمانة العامة. |
3C.12 Le Groupe du processus de règlement pacifique au Moyen-Orient a été doté de trois postes d'administrateur (1 D-1, 1 P-4 et 1 P-3) temporaire et d'un poste d'agent des services généraux (Autres classes) transférés de divers services, à la suite de la restructuration du Secrétariat. | UN | ٣ جيم - ١٢ زودت الوحدة المعنية بعملية التسوية السلمية في الشرق اﻷوسط بثلاث وظائف من الفئة الفنية )واحدة من الرتبة مد - ١ وواحدة من الرتبة ف - ٤ وواحدة مؤقتة من الرتبة ف - ٣( ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( نقلت إليها من مجالات مختلفة، وذلك إثر إعادة تشكيل اﻷمانة العامة. |
La recherche d'un règlement pacifique au Moyen-Orient et, en particulier, les efforts déployés à divers niveaux pour assurer l'application de la résolution 338 (1973) ont fait l'objet du rapport sur la situation au Moyen-Orient (A/60/258) que j'ai présenté à l'Assemblée générale en application de ses résolutions 59/32 et 59/33. | UN | وقد تناول تقرير الأمين العام عن الحالة في الشرق الأوسط (A/60/258) المقدم عملا بقراري الجمعية العامة 59/32 و 59/33 مسألة السعي إلى إيجاد تسوية سلمية في الشرق الأوسط ولا سيما الجهود المبذولة على شتى الصُعُد لتنفيذ القرار 338 (1973). |
La recherche d'un règlement pacifique au Moyen-Orient et, en particulier, les efforts déployés à divers niveaux pour assurer l'application de la résolution 338 (1973) ont fait l'objet du rapport sur la situation au Moyen-Orient (A/60/258) que j'ai présenté à l'Assemblée générale en application de ses résolutions 59/32 et 59/33. | UN | وقد تناول تقرير الأمين العام عن الحالة في الشرق الأوسط (A/60/258) المقدم عملا بقراري الجمعية العامة 59/32 و 59/33، مسألة السعي إلى إيجاد تسوية سلمية في الشرق الأوسط ولا سيما الجهود المبذولة على مختلف الصُعُد من أجل تنفيذ القرار 338 (1973). |
Nous craignons que, si le Conseil de sécurité ne fait rien cette fois-ci, il sera encore plus difficile de parvenir à une solution pacifique au Moyen-Orient. | UN | إننا قلقون من أنه إذا لم يكن بمقدور مجلس الأمن أن يتصرف هذه المرة، فإن ذلك سيجعل تحقيق حل سلمي في الشرق الأوسط أبعد. |