ويكيبيديا

    "pacifique de la question de palestine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سلمية لقضية فلسطين
        
    • قضية فلسطين بالوسائل السلمية
        
    • السلمية لقضية فلسطين
        
    • سلمي لقضية فلسطين
        
    • سلمية للقضية الفلسطينية
        
    • سلمي للقضية الفلسطينية
        
    • وسلمية لقضية فلسطين
        
    • القضية الفلسطينية بالوسائل السلمية
        
    • السلمية لمسألة فلسطين
        
    • وسلمي لقضية فلسطين
        
    Il s'agit du premier pas vers un règlement pacifique de la question de Palestine. UN هذه هي الخطوة اﻷولى نحو تسوية سلمية لقضية فلسطين.
    Ne perdons pas de vue le fait que nous pouvons tous bénéficier du règlement pacifique de la question de Palestine. UN فلنركز انتباهنا على حقيقة مفادها أن من مصلحتنا جميعا إيجاد تسوية سلمية لقضية فلسطين.
    Rapport du Secrétaire général sur le règlement pacifique de la question de Palestine UN تقرير الأمين العام عن تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية
    02. Rapport du Secrétaire général sur le règlement pacifique de la question de Palestine UN 2 - تقرير الأمين العام عن تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية
    Rapport du Secrétaire général sur l'action menée pour parvenir à un règlement pacifique de la question de Palestine et sur les faits nouveaux survenus dans ce domaine UN تقرير الأمين العام عن الجهود المبذولة والتطورات المتعلقة بالتسوية السلمية لقضية فلسطين
    Rapport du Secrétaire général sur le règlement pacifique de la question de Palestine et le rétablissement de la paix dans la région UN تقرير الأمين العام عن التسوية السلمية لقضية فلسطين ودعم السلام في المنطقة
    Notre comité a toujours soutenu les efforts menés par les parties et par la communauté internationale pour parvenir à un règlement pacifique de la question de Palestine. UN وما فتئت لجنتنا تؤيد باستمرار جهود الأطراف والمجتمع الدولي للتوصل إلى حل سلمي لقضية فلسطين.
    Nous estimons également que ce vote compromet les efforts visant à aboutir à un règlement pacifique de la question de Palestine, et en particulier du problème posé par Jérusalem. UN كما نرى أن هذا الصوت السلبي يقوض الجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين وبصفة خاصة مسألة القدس.
    Le règlement pacifique de la question de Palestine est la seule garantie d'une paix durable au Moyen-Orient. UN ويعتبر التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين الضمان المأمون الوحيد لتحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط.
    Singapour continuera de soutenir les efforts déployés en vue de parvenir à un règlement pacifique de la question de Palestine. UN وستواصل سنغافورة دعمها للجهود الرامية إلى تحقيق تسوية سلمية لقضية فلسطين.
    Nous sommes fermement convaincus qu'aucune paix durable n'est possible au Moyen-Orient sans un règlement pacifique de la question de Palestine. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن تحقيق السلام الدائم في الشرق اﻷوسط لن يكون ممكنا إلا بالتوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين.
    La Division des droits des Palestiniens appuie efficacement le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, encore qu'un règlement pacifique de la question de Palestine reste à trouver. UN وتقدم شعبة حقوق الفلسطينيين دعما فعالا للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وإن كان لم يتم حتى الآن التوصل إلى تسوية سلمية لقضية فلسطين.
    Rapport du Secrétaire général sur le règlement pacifique de la question de Palestine UN تقرير الأمين العام بشأن تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية في إطار البند 14 أيضا
    Projet de résolution : Règlement pacifique de la question de Palestine UN مشروع قرار: تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية
    Projet de résolution : Règlement pacifique de la question de Palestine UN مشروع قرار: تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية
    56/36. Règlement pacifique de la question de Palestine UN 56/36 - تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية
    53/42. Règlement pacifique de la question de Palestine UN ٥٣/٤٢ - تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية
    Le Royaume-Uni appuie d'autre part pleinement le règlement pacifique de la question de Palestine. UN وتؤيد المملكة المتحدة تماما أيضا التسوية السلمية لقضية فلسطين.
    Nous voyons de meilleures perspectives d'un règlement pacifique de la question de Palestine et du conflit au Jammu-et-Cachemire. UN ونرى توقعات أفضل للتسوية السلمية لقضية فلسطين والنزاع فيما يتعلق بجامو وكشمير.
    Rapport du Secrétaire général sur l'action menée pour parvenir à un règlement pacifique de la question de Palestine et sur les faits nouveaux survenus dans ce domaine UN تقرير الأمين العام عن الجهود المبذولة والتطورات المتعلقة بالتسوية السلمية لقضية فلسطين
    Nous espérons que le présent débat suscitera et consolidera la dynamique nécessaire au règlement pacifique de la question de Palestine. UN ونأمل أن تولد مناقشة اليوم زخما لإيجاد حل سلمي لقضية فلسطين وأن تعزز هذا الزخم.
    Nous espérons tous que ces efforts porteront leurs fruits et aboutiront le plus tôt possible à un règlement pacifique de la question de Palestine. UN ونحن جميعا نأمل أن توتي تلك الجهود أكلها وأن تفضي إلى تسوية سلمية للقضية الفلسطينية في أقرب وقت ممكن.
    Depuis de nombreuses décennies, la communauté internationale n'a cessé d'appeler à un règlement pacifique de la question de Palestine. UN لقد ظل المجتمع الدولي، خلال عقود عديدة، يدعو مرارا وتكرارا إلى إيجاد حل سلمي للقضية الفلسطينية.
    Il est impératif de parvenir à un règlement final et pacifique de la question de Palestine pour instaurer une paix globale et durable et la stabilité au Moyen-Orient. UN من الحتمي تحقيق تسوية نهائية وسلمية لقضية فلسطين لإحلال السلام الشامل والدائم والاستقرار في الشرق الأوسط.
    Le projet de résolution A/51/L.36 et Add.1 intitulé «Règlement pacifique de la question de Palestine» amène l'Assemblée générale à intervenir dans des domaines qui font l'objet de négociations directes entre les parties. UN وإن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/51/L.36 و Add.1، المعنون " تسوية القضية الفلسطينية بالوسائل السلمية " ، يقحم الجمعية العامة في قضايا تخضع للمفاوضات المباشرة بين الطرفين.
    Ces dernières années, l'ONU a joué un rôle de plus en plus important dans le règlement des conflits régionaux et dans le maintien de la paix internationale et a contribué au règlement pacifique de la question de Palestine et de la question du Moyen-Orient en général. UN وفي السنوات اﻷخيرة، اضطلعت اﻷمم المتحدة بدور متزايد اﻷهمية في حسم النزاعات اﻹقليمية في صون السلم الدولي، وأسهمت في التسوية السلمية لمسألة فلسطين ومسألة الشرق اﻷوسط ككل.
    La communauté internationale doit sérieusement s'efforcer de faire respecter le droit international pour créer un environnement propice à un règlement juste et pacifique de la question de Palestine. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يبذل جهودا جادة من أجل تطبيق القانون الدولي بغية إنشاء بيئة تسمح بالتوصل إلى حل عادل وسلمي لقضية فلسطين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد