ويكيبيديا

    "pacte budgétaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالعهد المالي
        
    • الميثاق المالي
        
    • الاتفاق المالي
        
    • العهد المالي
        
    • للترتيبات المالية
        
    Résolution d'Aruba. Le pacte budgétaire : points forts, points faibles, enjeux UN قرار أروبا المتعلق بالعهد المالي: نقاط القوة والضعف والتحديات
    Résolution d'Aruba. Le pacte budgétaire : points forts, points faibles, enjeux UN قرار أروبا المتعلق بالعهد المالي: نقاط القوة والضعف والتحديات
    Résolution d'Aruba. Le pacte budgétaire : points forts, points faibles, enjeux UN قرار أروبا المتعلق بالعهد المالي: نقاط القوة والضعف والتحديات
    En application des décisions prises à la vingt-septième session, la CEPALC a organisé des séminaires nationaux sur le thème du «pacte budgétaire» en Argentine, au Brésil, en Jamaïque et au Mexique et des séminaires sous-régionaux dans les Caraïbes et en Amérique centrale. UN وتنفيذا ﻹحدى ولايات الدورة السابعة والعشرين، نُظمت حلقات دراسية وطنية في اﻷرجنتين والبرازيل وجامايكا والمكسيك حول موضوع " الميثاق المالي " ، فضلا عن حلقات دراسية دون إقليمية لفائدة منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى.
    Peut-être pourrait-on aller jusqu’à reconsidérer le pacte budgétaire lui-même. La mise en place de telles mesures permettrait de faire comprendre aux investisseurs qu’ils ne sauraient espérer être sauvés par la planche à billets en période de crise, et les conduirait ainsi à exiger de plus forts taux d’intérêt, ou les dissuaderait en premier lieu d’octroyer des crédits. News-Commentary وعلاوة على ذلك، ينبغي للبنك المركزي الأوروبي إعادة تفعيل الشرط الذي يقضي بسداد ديون تارجت 2 بالذهب، كما حدث في الولايات المتحدة قبل عام 1975، لتسوية الأرصدة بين مناطق نظام الاحتياطي الفيدرالي الأميركي. بل وربما يحتاج حتى الميثاق المالي ذاته إلى إعادة النظر.
    Dans le cadre de ce pacte budgétaire, les États ont décidé que les déficits budgétaires structurels ne devaient pas dépasser les 0,5 % du PIB et que la dette publique devait rester sous la barre des 60 % du PIB. UN ويقتضي الاتفاق المالي ألا يبلغ متوسط عجز الميزانية الهيكلي نسبة 0.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي وأن يكون إجمالي الدين الحكومي أقل من 60 في المائة من الناتج المذكور.
    En conséquence, le document principal présenté à cette session, intitulé Le pacte budgétaire, points forts, points faibles, enjeux, porta sur l’administration des finances publiques et ses rapports avec les institutions politiques. UN ونتيجة للك، فقد تناولت الوثيقة اﻷساسية المقدمة إلى الدورة والمعنونة " العهد المالي: نقاط القوة ونقاط الضعف والتحديات " اﻹدارة المالية لﻷموال العامة وعلاقتها بالمؤسسات السياسية.
    À cet égard, on aidera les gouvernements membres de la CEPALC et d'autres acteurs sociaux à se faire une idée des interactions complexes existant entre l'État, les familles et le marché du travail, lesquelles déterminent l'accès aux bienfaits du développement, ainsi que des éléments qui confèrent une dimension sociale au pacte budgétaire. UN وفي هذا الصدد، سيوفر الدعم لحكومات البلدان الأعضاء في اللجنة وغيرها من أصحاب المصلحة في المجال الاجتماعي لتعميق فهمها لعلاقات التفاعل المعقدة بين الدولة والأسر وسوق اليد العاملة، التي تحدد إمكانية الانتفاع بفوائد التنمية، وفهمها للعناصر التي توفر مضمونا اجتماعيا للترتيبات المالية.
    564 (XXVII) Résolution d'Aruba. Le pacte budgétaire : points forts, points faibles, enjeux (sous-programmes 3, 4, 7, 9, 11 et 12) UN 564 (د - 27) قرار أروبا المتعلق بالعهد المالي: الإيجابيات والسلبيات والتحديات (البرامج الفرعية 3 و 4 و 7 و 9 و 11 و 12)
    564 (XXVII) Résolution d'Aruba. Le pacte budgétaire : points forts, points faibles, enjeux UN 564 (د-27) قرار أروبا المتعلق بالعهد المالي: نقاط القوة والضعف والتحديات
    564 (XXVII) Résolution d'Aruba. Le pacte budgétaire : points forts, points faibles, enjeux UN 564 (د-27) قرار أروبا المتعلق بالعهد المالي: نقاط القوة والضعف والتحديات
    564 (XXVII) Résolution d'Aruba. Le pacte budgétaire : points forts, points faibles, enjeux UN 564 (د-27) قرار أروبا المتعلق بالعهد المالي: نقاط القوة والضعف والتحديات
    564 (XXVII) Résolution d'Aruba. Le pacte budgétaire : points forts, points faibles, enjeux UN 564 (د-27) قرار أروبا المتعلق بالعهد المالي: نقاط القوة والضعف والتحديات
    564 (XXVII) Résolution d'Aruba. Le pacte budgétaire : points forts, points faibles, enjeux (sous-programmes 3, 4, 7 et 9) UN 564 (د-27) قرار أروبا المتعلق بالعهد المالي: نقاط القوة والضعف والتحديات (البرامج الفرعية 3 و 4 و 7 و 9)
    La France, se heurte elle aussi à des problèmes de compétitivité, et se trouve dans l’incapacité d’honorer ses engagements en vertu du pacte budgétaire de l’Union européenne. Le Portugal a quant à lui de nouveau besoin d’un plan de sauvetage, et la Slovénie pourrait elle aussi bientôt solliciter une aide. News-Commentary وفرنسا أيضاً تعاني من مشاكل ترتبط بالقدرة التنافسية، وأصبحت غير قادرة على الوفاء بالتزاماتها بموجب الميثاق المالي للاتحاد الأوروبي. وتحتاج البرتغال إلى برنامج إنقاذ جديد، وربما تطلب سلوفينيا أيضاً برنامج إنقاذ في القريب العاجل.
    Ma proposition pour l'Ukraine peut aussi s'appliquer sur le plan intérieur. Aussi longtemps que d'importantes ressources productives restent inutilisées, pourquoi ne pas exempter des contraintes du pacte budgétaire les investissements appelés à se rentabiliser. News-Commentary ومن خلال العمل على وجه السرعة وبشكل مقنع، يستطيع الاتحاد الأوروبي أن ينقذ أوكرانيا ــ وينقذ نفسه. وما أقترحه بالنسبة لأوكرانيا يمكن تنفيذه أيضاً في الداخل. وما دام الكثير من الموارد الإنتاجية يعاني من الركود، فمن المنطقي أن يتم استثناء الاستثمارات التي يمكنها أن تسدد عن نفسها في النهاية من الميثاق المالي. والواقع أن رينزي يدعو إلى مسار العمل هذا على وجه التحديد.
    La tentative de Cameron de faire échec à la candidature de Juncker rappelle sa tentative infructueuse d'empêcher l'adoption du pacte budgétaire en 2012. Il avait surestimé la volonté et la capacité de la chancelière allemande Angela Merkel à soutenir la position britannique. News-Commentary والواقع أن محاولة كاميرن إحباط ترشيح يونكر عكست محاولته الفاشلة لمنع تبني الميثاق المالي للاتحاد الأوروبي في عام 2012. ويبدو أنه بالَغ في تقدير مدى استعداد المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل وقدرتها لدعم الموقف البريطاني. ويبدي العديد من الألمان من ذوي النفوذ عدم رغبتهم في مساعدة كاميرون في ما يعتبرونه مشكلته الأوروبية التي خلقها بنفسه. ولن يسمحوا لميركل بحيز كبير للحركة هنا، حتى ولو سعت إلى ذلك.
    L'impact déflationniste de la dévaluation interne est aggravé par la règle, renforcée dans le « pacte budgétaire » de 2012, imposant aux pays de la zone euro d’adopter une discipline budgétaire stricte. Si la demande est comprimée sans relâche, même des salaires déprimés ne peuvent créer un volume d’emplois suffisant. News-Commentary ويتفاقم الأثر الانكماشي الناجم عن خفض القيمة داخلياً بفِعل القاعدة، التي عززها "الميثاق المالي" لعام 2012، والتي تقضي بأن بلدان منطقة اليورو مسؤولة ككل عن ديونها وبالتالي يتعين عليها أن تتبنى انضباط الميزانية الصارم. ومع تقلص الطلب على نحو لا ينقطع فإن حتى الأجور المتدنية لن تتمكن من توليد فرص العمل الكافية.
    Créé à l'origine par des économistes pour les économistes, son utilisation pour déterminer quand et à quel seuil le déficit public doit être corrigé est devenue l'objet de discussions publiques. De fait, son manque de précision affaiblit sérieusement le pacte budgétaire européen. News-Commentary والشيء نفسه بدأ يحدث مع فكرة "نمو الناتج المحتمل". فهذا المفهوم، الذي أنشأه خبراء الاقتصاد في الأصل من أجل خبراء الاستخدام، أصبح استخدامه لتحديد متى وإلى أي مدى يجب تصحيح الدين العام موضوعاً لمناقشة أوسع نطاقا. والواقع أن عدم جدارة هذا المفهوم بالثقة يضعف بدرجة خطيرة الميثاق المالي للاتحاد الأوروبي ــ الأمر الذي يجعل رفع غطاء المحرك والنظر تحته أمراً ضروريا.
    Malgré ces avancées, la consolidation sera poursuivie pendant quelques années compte tenu des exigences plus strictes de limitation des déficits imposées par le pacte budgétaire de 2013. UN ورغم التقدم المـُحرز، فستستمر إجراءات التثبيت على مدى السنوات القليلة القادمة لأن " الاتفاق المالي " لعام 2013 يتضمن اشتراطات أكثر صرامة لتقليص العجز.
    En outre, le pacte budgétaire, récemment adopté, permettra à la Cour de justice européenne d'infliger des amendes aux pays membres qui ne respectent pas les règles budgétaires de l'Union européenne. UN وعلاوة على ذلك، فإن " الاتفاق المالي " الذي اعتُمِد مؤخراً سيتيح لمحكمة العدل الأوروبية أن توقع غرامة على البلدان الأعضاء التي لا تلتزم بمبادئ الاتحاد الأوروبي التوجيهية المتعلقة بالميزانيات.
    Résolution 564 (XXVII). Le pacte budgétaire : points forts, points faibles, enjeux UN القرار ٥٦٤ )د - ٢٧( - العهد المالي: أوجه القوة والضعف والتحديات
    À cet égard, on aidera les gouvernements membres de la CEPALC et d'autres acteurs sociaux à se faire une idée des interactions complexes existant entre l'État, les familles et le marché du travail, lesquelles déterminent l'accès aux bienfaits du développement, ainsi que des éléments qui confèrent une dimension sociale au pacte budgétaire. UN وفي هذا الصدد، سيوفر الدعم لحكومات البلدان الأعضاء في اللجنة وغيرها من أصحاب المصلحة في المجال الاجتماعي لتعميق فهمها لعلاقات التفاعل المعقدة بين الدولة والأسر وسوق اليد العاملة، التي تحدد إمكانية الانتفاع بفوائد التنمية، وفهمها للعناصر التي توفر مضمونا اجتماعيا للترتيبات المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد