Qui sait quelle de sorte de pagaille va avoir lieu lorsque le soleil se couchera. | Open Subtitles | . من يدري أي نوع من الفوضى قد تظهر بعد مغيب الشمس |
Et le meilleur pour la fin, où étaient les sorcières pour nettoyer cette pagaille ? | Open Subtitles | و الأخير و ليس الآخر أين كانت المسحورات لتنظفن هذه الفوضى ؟ |
Un inventeur. Toi, range cette pagaille ! Et toi, dehors ! | Open Subtitles | انت قم بتظيف هذه الفوضى وانت اخرج من هنا |
C'est la pagaille partout parce qu'ils n'ont pas fait de procès. | Open Subtitles | كل شيء في فوضى لأنهم لم يشرعوا في المحاكمة. |
"Vietnam - Une pagaille stratégique selon un officier U.S." Je le veux aux arrêts. | Open Subtitles | فييتنام في فوضى استراتيجية حسب قول القوات الأمريكية أريد اعتقاله فوراً |
Vous êtes la seule personne que je connais qui se plains que ses hallucinations dues à des médicaments sèment la pagaille. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد الذي أعرفه يقلق بشأن الفوضى التى تسببها هلوسة المخدرات |
On s'est retrouvé dans cette pagaille, j'ai été kidnappé, parce que tu t'es occupé de quelque chose qu'un adulte ne devrait pas s'occuper ! | Open Subtitles | أنتم أنتم لقد دخلنا هذه الفوضى وتم إختطافي لأنك وضعت نفسك مسؤولاً عن شيٍ |
J'ai créé cette pagaille et je dois arranger ça. | Open Subtitles | أنا من خلقت حالة الفوضى هذه وعليّ تنظيفها وسأفعل هذا مع |
Marcia, nettoie cette pagaille. | Open Subtitles | من فضلك يا ما رسيا نظفي الفوضى التي خلفها زوجي |
Cette pagaille n'est encore pas fini, et je ne sais pas comment ça va finir. | Open Subtitles | وكل هذه الفوضى لم تنتهي بعد ولا أعلم كيف ستنتهي |
On est là pour les câlins et les bisous, on joue, on met la pagaille. | Open Subtitles | فقط تأتي لهم وتحتضنهم وتقبّلهم وتلعبُ معهم وتصنع الفوضى |
Tu penses que ta carrière est en pagaille maintenant ? | Open Subtitles | هل تظن أن مهنتك في حالة من الفوضى الآن ؟ |
Vous citez un peu de Jefferson, vous présentez vos excuses, toute la pagaille de l'immigration disparaît. | Open Subtitles | وقدم أعتذراتك وكل الفوضى المتعلقة بمصلحة الهجرة ستنتهي |
En réalité j'ai dit que tu étais une pinata pleine de problèmes, mais on peut dire pagaille si tu veux. | Open Subtitles | في الحقيقه قلت انتي وعاء حلوى مليئ بالمشاكل ولكن يمكننا قول فوضى اذا ناسبك الامر |
Pour moi, on dirait que tu n'es peut-être pas aussi en pagaille que tu le crois. | Open Subtitles | حسنًا , يبدو لي انكي لستي في فوضى كما تعتقدين |
Un bande de sale types baraqués qui sème la pagaille au sud. | Open Subtitles | مجموعةٌ من الخونة الفظّين سببوا فوضى في الجانب الجنوبي |
Un peu la pagaille, le troisième cette année. | Open Subtitles | يا لها من فوضى عارمة، الحريق الثالث هذا العام. |
Elle n'a fait qu'inviter quelques amis et mettre la pagaille. | Open Subtitles | كل ما فعلته هو دعوة بعض الأصدقاء وصنع فوضى |
Ouais, euh, les Truitts était là pour faire la fête, et mettre la pagaille fait partie de leur processus créatif, je suppose. | Open Subtitles | أن الأخوه ترويت كانوا هنا يتدربون سابقاً و خلق فوضى هى جزء من عمليتهم الإبداعيه كما أعتقد لا أعلم |
J'ai mis la pagaille, je dois réparer les dégâts maintenant. | Open Subtitles | لقد تركت فوضي يجب أن أقوم بتنظيفها الآن |
Vous me mettez une pagaille comme ça sur Ies bras... et vous venez pleurer : | Open Subtitles | تقومون بفوضى كهذه في حضوري... ثم تأتون إليّ باكين وقائلين: |
Il y a eu une sacrée pagaille dans le sauna. | Open Subtitles | كان هناك لخبطة في غرفة بخار |
Et je vous surveille votre frère et vous depuis un moment maintenant, ainsi que la pagaille que vous avez foutu dans cette ville. | Open Subtitles | ولقد كنت أشاهدك وأخوكى من لحظة الآن، والفوضى تعم المدينة من صناعتك. |
La tête en pagaille et magnifique | Open Subtitles | انت كفوضى جميلة |
C'est de notre faute... la pagaille dans les communications d'entreprise. | Open Subtitles | هذا خطئنا فقد حدث ارتباك في اتصالات الشركة |