Consolidation de la paix après un conflit : développement | UN | بناء السلام بعد انتهاء النزاع: بناء المؤسسات |
L'assistance en la matière ne relève pas simplement de la consolidation de la paix après un conflit mais bien de la prévention des infractions et des conflits. | UN | وليست المساعدة ذات الصلة مجرد مسألة من مسائل بناء السلام بعد انتهاء النزاع، بل مسألة منع للجرائم والنزاعات. |
6414e séance Consolidation de la paix après un conflit | UN | الجلسة 6414 بناء السلام بعد انتهاء الصراع |
La consolidation de la paix après un conflit exige des efforts multiples et coordonnés, ainsi que des investissements suffisants. | UN | وبناء السلام بعد انتهاء الصراع يتطلب بذل جهود منسقة متعددة الأوجه واستثمارات كافية. |
Consolidation de la paix après un conflit : développement de l'appareil institutionnel | UN | بناء السلام بعد انتهاء النزاع: بناء المؤسسات |
Dans de nombreux cas, c'est en l'absence de tout déploiement militaire que l'ONU apporte son appui à la consolidation de la paix après un conflit. | UN | وفي حالات عديدة، تقدم الأمم المتحدة المساعدة في بناء السلام بعد انتهاء الصراعات بدون نشر أي وجود عسكري. |
Plusieurs missions des Nations Unies traversent une phase de transition du maintien de la paix à la consolidation de la paix après un conflit. | UN | وينتقل العديد من بعثات الأمم المتحدة من حفظ السلام إلى بناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
Ce rôle devrait être étendu aux activités de maintien de la paix et de consolidation de la paix après un conflit. | UN | وينبغي أيضا التوسع في دورهن ليشمل المشاركة في حفظ السلام وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراعات. |
En plus des situations de conflit, le Conseil s'est occupé de régions où l'on se dirigeait vers une consolidation de la paix après un conflit. | UN | وبالإضافة إلى قيام المجلس باتخاذ إجراءات بشأن مناطق الصراع، اتخذ إجراءات بشأن المناطق التي هي في سبيلها إلى بناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
ii) Multiplication des activités de consolidation de la paix après un conflit et plus grande efficacité de ces activités. | UN | `2 ' تحقيق زيادة في مستوى وفاعلية أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
Relever les défis de la consolidation de la paix après un conflit exige une approche globale, ainsi que de substantielles ressources financières. | UN | ويتطلب التصدي لتحديات بناء السلام بعد انتهاء الصراع الأخذ بنهج كلي وتوفير موارد مالية كبيرة. |
Consolidation de la paix après un conflit : rôle du PNUD et du FNUAP dans deux pays d'Afrique | UN | بناء السلام بعد انتهاء الصراع: دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في بلدين مختارين بأفريقيا |
Certains membres du Comité ont donc appuyé les activités qui visent la prévention et le règlement des conflits, ainsi que les activités de consolidation de la paix après un conflit. | UN | وأُعرب عن التأييد للأنشطة التي تشدد على منع نشوب الصراعات واحتوائها وحلها وكذلك لأنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
L'information est également un élément important et sensible de la consolidation de la paix après un conflit. | UN | ويمثل الإعلام جانبا مهما وحساسا من جوانب بناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
Certains membres du Comité ont donc appuyé les activités qui visent la prévention et le règlement des conflits, ainsi que les activités de consolidation de la paix après un conflit. | UN | وأُعرب عن التأييد للأنشطة التي تشدد على منع نشوب الصراعات واحتوائها وحلها وكذلك لأنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
Pour instaurer l'égalité des sexes, prévenir les conflits et consolider la paix après un conflit, il est primordial de dispenser une éducation. | UN | ويشكل توفير التعليم أهم إجراء على الإطلاق لتحقيق المساواة بين الجنسين، ومنع نشوب الصراعات وبناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
Cette conviction est un atout précieux au moment où le pays se lance dans la tâche difficile qu'est la consolidation de la paix après un conflit. | UN | وهذا الاقتناع مكسب بالغ القيمة في الوقت الذي يشرع فيه البلد في العملية المعقدة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
Chacun peut aisément reconnaître la situation unique mais urgente que connaît un pays qui en est au stade de la consolidation de la paix après un conflit. | UN | ويمكن لكل أمرئ أن يعي الحالة الفريدة الملحﱠة ﻷي بلد يسعى إلى بناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
Les droits de l'homme doivent occuper une place centrale dans tout processus de consolidation de la paix après un conflit. | UN | وينبغي أن تكون حقوق اﻹنسان في صميم أي عملية لتوطيد السلام بعد انتهاء النزاع. |
Il fallait considérer la consolidation de la paix après un conflit comme davantage qu'une simple tâche technique. | UN | لأن بناء السلام في فترة ما بعد انتهاء الصراع يجب ألا ينظر إليه على أنه مجرد مهمة تقنية. |
Consolidation de la paix après un conflit : développement | UN | بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع: بناء المؤسسات |