L'échec des programmes de retour et de réinsertion pourrait compromettre les chances de la paix au Soudan. | UN | ومن شأن الإخفاق في مجال العودة وإعادة الإدماج أن يقوض فرص تحقيق السلام في السودان. |
Fonds d'affectation spéciale à l'appui du processus de paix au Soudan | UN | الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في السودان |
Fonds d'affectation spéciale pour le processus de paix au Soudan | UN | الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في السودان |
Fonds d'affectation spéciale pour l'appui au processus de paix au Soudan | UN | الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في السودان |
Fonds d'affectation spéciale à l'appui du processus de paix au Soudan | UN | الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في السودان |
Fonds d'affectation spéciale pour l'appui au processus de paix au Soudan | UN | الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في السودان |
C'est pourquoi nous saluons l'inlassable rôle de chef de file que joue l'Union africaine pour instaurer la paix au Soudan. | UN | لهذا السبب، نحيّي قيادة الاتحاد الأفريقي التي لا تعرف الكلل لإحلال السلام في السودان. |
De fait, le processus de paix au Soudan a pris un tour irréversible. | UN | وفي الحقيقة، أصبحت عملية السلام في السودان عملية لا رجوع عنها. |
La Norvège, ainsi que l'Italie, les États-Unis et le Royaume-Uni, appuie et participe aux pourparlers de paix au Soudan. | UN | وتؤيد النرويج، بالترافق مع إيطاليا والولايات المتحدة والمملكة المتحدة، محادثات السلام في السودان وتشارك فيها. |
La paix au Soudan mettrait fin à l'un des plus longs conflits africains. | UN | ومن شأن تحقيق السلام في السودان أن ينهي أحد أطول الصراعات في أفريقيا. |
C'est en effet la conviction du Kenya que le processus de paix au Soudan est irréversible. | UN | وتعتقد كينيا حقا أن عملية السلام في السودان لا رجعة فيها. |
Les violations répétées du droit humanitaire international et de la législation sur les droits de l'homme compromettent gravement la consolidation de la paix au Soudan. | UN | فالانتهاكات المتكررة للقانون الإنساني الدولي ولقانون حقوق الإنسان تتعارض مع تعزيز السلام في السودان. |
Le Gouvernement brésilien continuera de participer à la MINUS, celle-ci étant indispensable à la paix au Soudan et au développement de l'Afrique entière. | UN | وأخيرا فإن حكومة بلاده ستواصل الإسهام في البعثة، لأن تلك البعثة ضرورية لكفالة السلام في السودان والتنمية في عموم أفريقيا. |
Il s'agit d'une étape marquante et historique vers la paix au Soudan. | UN | وهي خطوة هامة تاريخية صوب إحلال السلام في السودان. |
Le Secrétaire général a également décrit les tâches et le rôle futurs d'une opération de soutien à la paix au Soudan. | UN | وبيَّن الأمين العام أيضا الأدوار والمهام المستقبلية التي ستضطلع بها عملية دعم السلام في السودان. |
Le Secrétaire général a informé les membres du Conseil de sécurité de l'état d'avancement du processus de paix au Soudan et des efforts déployés par l'Autorité intergouvernementale pour le développement. | UN | أحاط الأمين العام أعضاء مجلس الأمن علما بحالة عملية السلام في السودان وجهود الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية. |
Il sera utilisé pour la planification d'une éventuelle opération de maintien de la paix au Soudan et fera l'objet d'adaptation sur la base de cette expérience. | UN | وسيطبق على تخطيط عملية محتملة لحفظ السلام في السودان ويعدل على أساس تلك التجربة. |
Il est probable que le Conseil autorisera dans le courant du mois la création d'une grande opération de maintien de la paix au Soudan. | UN | ومن المتوقع أن يأذن مجلس الأمن كذلك بإنشاء عملية واسعة لحفظ السلام في السودان هذا الشهر. |
Le représentant du Kenya a qualifié le processus de paix au Soudan de «vague», qualification qui n'est pas exacte. | UN | ولقـــد وصف ممثل كينيا عملية السلم في السودان بأنها " مراوغة " ، وهذا الوصف ليس دقيقا. |
Il souligne combien il importe que les acteurs internationaux qui apportent leur concours aux processus de paix au Soudan se concertent étroitement. | UN | ويشدد مجلس الأمن على أهمية التنسيق الوثيق بين الجهات الفاعلة الدولية المعنية في مساندة عمليات السلام السودانية. |
Nous avons enregistré des progrès considérables cette année vers l'établissement de la paix au Soudan. | UN | لقد شهد العام الجاري تقدما ملحوظا في سبيل تحقيق السلام بالسودان. |
Nous sommes reconnaissants envers les membres du Conseil de sécurité d'avoir adopté récemment une résolution autorisant une nouvelle Mission de consolidation de la paix au Soudan du Sud. | UN | ونعرب عن تقديرنا لأعضاء مجلس الأمن على اعتمادهم مؤخرا قرارا يأذن بنشر بعثة جديدة لتوطيد السلام في جنوب السودان. |