Seul un tel processus peut garantir le rétablissement d'une paix et d'une stabilité durables dans la région. | UN | ذلك أن عملية من هذا القبيل هي وحدها القادرة على ضمان إعادة السلام والاستقرار الدائمين إلى المنطقة. |
L'Accord représente un progrès considérable en vue de l'instauration d'une paix et d'une stabilité durables au Darfour. | UN | ويشكل هذا الاتفاق إنجازاً كبيراً في سبيل تحقيق السلام والاستقرار الدائمين في دارفور. |
La Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest restera déterminée à rechercher une paix et d'une stabilité durables en Afrique de l'Ouest. | UN | وستواصل دول الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا البحث عن السلام والاستقرار الدائمين في غرب أفريقيا. |
La communauté internationale est fermement attachée à l'instauration d'une paix et d'une stabilité durables dans ce pays. | UN | إن المجتمع الدولي ملتزم تماما بتحقيق السلام الدائم والاستقرار في أنغولا. |
La démocratie constitue la base d'une paix et d'une stabilité durables. | UN | وتوفر الديمقراطية أساس السلم والاستقرار الدائمين. |
Ces initiatives permettront de jeter les bases d'une paix et d'une stabilité durables en Haïti. | UN | وهذه المبادرات تمهد السبيل أمام تحقيق السلام والاستقرار المستدامين في هايتي. |
Nous avons participé activement, à travers les diverses permutations du processus de Minsk, à la définition des éléments d'une paix et d'une stabilité durables dans la région de la Transcaucasie. | UN | وشاركت بنشاط، من خلال تغييرات مختلفة في عملية منسك، في تحديد عناصر إقامة سلام واستقرار دائمين في المنطقة عبر القوقازية. |
Cela est important si nous voulons maintenir l'élan actuel et assurer la réalisation d'une paix et d'une stabilité durables. | UN | وهذا هام إذا أردنا أن نبقي على الزخم الحالي وأن نضمن تحقيق السلام والاستقرار الدائمين. |
Toutes ces questions sont liées entre elles et ont une incidence décisive sur règlement des conflits et l'instauration d'une paix et d'une stabilité durables. | UN | وقال إن هذه المجالات المتداخلة ذات أهمية حاسمة بالنسبة لإنهاء الصراع وتحقيق السلام والاستقرار الدائمين. |
Les solutions d'ensemble irréalistes et injustes qui ont été adoptées dans ce contexte ont, de fait, interdit l'établissement d'une paix et d'une stabilité durables dans la région. | UN | وفي هذا السياق، فإن اعتناق حلول غير واقعية وغير منصفة قد حال في الواقع دون عودة السلام والاستقرار الدائمين إلى المنطقة. |
Nous devons continuer de resserrer nos relations de partenariat dans la recherche d'une paix et d'une stabilité durables dans ce pays. | UN | ويتعين أن نواصل تعزيز شراكتنا في مسعانا إلى تحقيق السلام والاستقرار الدائمين في الصومال. |
C'est aussi une condition essentielle à l'instauration d'une paix et d'une stabilité durables sur le continent. | UN | كما أنها شرط ضروري لإحلال السلام والاستقرار الدائمين في القارة. |
Une action en ce sens contribuerait pour beaucoup à mettre fin à l'impunité et favoriserait l'instauration d'une paix et d'une stabilité durables dans la région. | UN | ويعتبر هذا اﻹجراء ذا أهمية كبرى في المساعدة على إنهاء حالة اﻹفلات من العقوبة وتشجيع إقامة السلام والاستقرار الدائمين في المنطقة. |
Les ministres ont souligné qu'une reconstruction et une reprise économique rapides, qui tiennent également compte des intérêts et des besoins de toutes les parties, étaient de la plus haute importance pour l'instauration d'une paix et d'une stabilité durables en Bosnie-Herzégovine. | UN | وأكد الوزراء على أن اﻹسراع في إعادة البناء والانعاش الاقتصادي جنبا إلى جنب مع احترام مصالح وحاجات اﻷطراف كافة على حد السواء، يعد أمرا بالغ اﻷهمية لاحلال السلام والاستقرار الدائمين في البوسنة والهرسك. |
Les deux intervenants ont souligné qu'il importait de ne pas reproduire les erreurs du passé dans la quête d'une paix et d'une stabilité durables en République démocratique du Congo. | UN | وأكَّد الممثل الخاص والمبعوثة الخاصة في إحاطتيهما على أهمية عدم تكرار أخطاء الماضي في إطار السعي إلى تحقيق السلام والاستقرار الدائمين في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
À l'heure où le peuple somalien réalise une avancée décisive, depuis longtemps attendue, sur la voie d'une paix et d'une stabilité durables, il importe de ne pas provoquer d'affrontements. | UN | إذ من المهم الامتناع عن المواجهة في الوقت الذي يحقق فيه شعب الصومال تقدما كبيرا طال انتظاره صوب تحقيق السلام والاستقرار الدائمين. |
La communauté internationale est fermement attachée à l'instauration d'une paix et d'une stabilité durables dans ce pays. | UN | إن المجتمع الدولي ملتزم تماما بتحقيق السلام الدائم والاستقرار في أنغولا. |
Cette compréhension et les progrès accomplis jusqu'ici sur la voie d'une paix et d'une stabilité durables dans la région n'ont pas été faciles à réaliser. | UN | وهذا الفهم والتقدم المحرز حتى اﻵن على درب السلام الدائم والاستقرار في المنطقة لم يكن تحقيقهما سهلا. |
Le Conseil souligne l'importance du dialogue et de la réconciliation nationale pour le rétablissement d'une paix et d'une stabilité durables en Sierra Leone. | UN | " ويؤكد مجلس اﻷمن أهمية الحوار والمصالحة الوطنية في استعادة السلام الدائم والاستقرار إلى سيراليون. |
Il espère que la Mission d'observation des Nations Unies en El Salvador (ONUSAL), qui joue un rôle clef dans le processus, veillera à assurer la validité de ces élections, car l'instauration d'une paix et d'une stabilité durables en dépend. | UN | ترى اليابان أن الانتخابات المقبلة في السلفادور تمثل تتويجا لعمليــة السلــم بأكملهــا، وتأمـل أن تكفل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفــادور التـي تضطلع بدور رئيســي فـــي هــذه العمليــة، مصداقيـة هــذه الانتخابــات. وهذا أمر أساسي ﻹحلال السلم والاستقرار الدائمين. |
Je forme l'espoir que la communauté internationale apportera l'appui nécessaire, tant il est vrai qu'il s'agit là d'une condition essentielle à l'instauration d'une paix et d'une stabilité durables en Somalie. | UN | ويتوقع الاتحاد الأفريقي أن يقدم المجتمع الدولي الدعم المطلوب نظرا لما تتسم به هذه الوثيقة من أهمية حيوية لتحقيق السلام والاستقرار المستدامين في الصومال. |
Ce sont là les piliers nécessaires à l'instauration d'une paix et d'une stabilité durables dans ce pays. | UN | وهذه دعائم ضرورية ﻹقامة سلام واستقرار دائمين في ذلك البلد. |
Nous affirmons que l'inclusion sociale, économique et politique constitue l'assise d'une paix et d'une stabilité durables. | UN | وأكدوا بأن التضمين الاجتماعي والاقتصادي والسياسي هو القاعدة التي يستند إليها السلام والاستقرار الدائمان. |