:: Organisation d'une conférence de presse trimestrielle sur les problèmes de paix et de sécurité en Afrique de l'Ouest et sur les résultats de l'action menée par l'UNOWA pour y remédier | UN | :: تنظيم إحاطة صحفية فصلية عن مسائل السلام والأمن في غرب أفريقيا وعن تأثير جهود المكتب في معالجتها |
:: L'intégration régionale : facteur de paix et de sécurité en Afrique; | UN | :: التكامل الإقليمي: عامل من عوامل السلام والأمن في أفريقيا |
v. Questions de paix et de sécurité en Afrique centrale; vi. | UN | ' 5` قضايا السلام والأمن في وسط أفريقيا. |
Résoudre la question essentielle du Jammu-Cachemire est indispensable pour créer des conditions durables de paix et de sécurité en Asie du Sud. | UN | ويعد حل القضية الأساسية لجامو وكشمير أساسيا لإيجاد بيئة دائمة للسلام والأمن في جنوب آسيا. |
Comme vous le savez bien, le Pakistan est attaché à un dialogue véritable avec l'Inde sur les questions de paix et de sécurité en Asie du Sud, et sur les causes profondes de la tension entre les deux pays, qui tiennent au différend concernant le Jammu-et-Cachemire. | UN | وكما تعلمون جيدا، فإن باكستان ملتزمة بإجراء حوار هادف مع الهند بشأن القضايا المتعلقة بالسلام واﻷمن في جنوب آسيا، والسبب اﻷساسي للتوتر القائم بين البلدين، وهو النزاع بشأن جامو وكشمير. |
:: Organisation de 4 réunions de planification stratégique avec la CEDEAO, l'Union du fleuve Mano, les entités intéressées des Nations Unies et des partenaires extérieurs en vue d'une intervention collective en matière de paix et de sécurité en Afrique de l'Ouest | UN | :: عقد 4 اجتماعات للتخطيط الاستراتيجي مع الجماعة الاقتصادية واتحاد نهر مانو وهيئات الأمم المتحدة والشركاء الخارجيـين بشأن التدخل المشترك في مجالي السلام والأمن في غرب أفريقيا |
:: Organisation de 4 réunions de planification stratégique avec la CEDEAO, l'Union du fleuve Mano, les entités intéressées des Nations Unies et des partenaires extérieurs en vue d'une intervention collective en matière de paix et de sécurité en Afrique de l'Ouest | UN | :: عقد 4 اجتماعات للتخطيط الاستراتيجي مع الجماعة الاقتصادية واتحاد نهر مانو وهيئات الأمم المتحدة والشركاء الخارجيـين بشأن التدخل المشترك في مجالي السلام والأمن في غرب أفريقيا |
Cette coopération est essentielle au renforcement de l'architecture africaine de paix et de sécurité; en effet, si le Conseil de sécurité est responsable au premier chef du maintien de la paix et de la sécurité internationales, les organisations régionales jouent un rôle complémentaire important à cet égard. | UN | وهذا التعاون حيوي لتعزيز هيكل السلام والأمن في أفريقيا؛ وفي الوقت الذي يضطلع فيه مجلس الأمن بالمسؤولية الأولية عن صون السلام والأمن الدوليين، تؤدي المنظمات الإقليمية دورا مهما وتكميليا. |
Animée par la conviction qu'il ne saurait y avoir de paix et de sécurité en Europe sans qu'il y ait de paix et de sécurité en Méditerranée, Malte a contribué aux différentes initiatives européennes et méditerranéennes visant à accroître la stabilité du bassin méditerranéen et en a souvent été une des forces motrices. | UN | وانطلاقا من اقتناعنا بأنه لا يمكن تحقيق السلام والأمن في أوروبا ما لم يتحققا في منطقة البحر الأبيض المتوسط، أيدت مالطة مختلف المبادرات الأوروبية والمتوسطية الهادفة إلى تحقيق المزيد من الاستقرار في حوض البحر الأبيض المتوسط، وغالبا ما كانت إحدى القوى الدافعة وراء تلك المبادرات. |
Comme les membres le savent, le Président défunt a consacré sa vie politique non seulement au développement de notre cher Gabon, mais aussi aux questions de paix et de sécurité en Afrique. | UN | وكما تدرك الجمعية، فإن الرئيس الراحل كرس حياته السياسية ليس لتنمية بلدنا الحبيب غابون فحسب، ولكن أيضا من أجل قضايا السلام والأمن في أفريقيا. |
:: Organisation d'une conférence de presse trimestrielle sur les problèmes de paix et de sécurité en Afrique de l'Ouest et sur les résultats de l'action menée par l'UNOWA pour y remédier | UN | :: عقد اجتماعات فصلية لإحاطة الصحفيين بمسائل السلام والأمن في غرب أفريقيا وبتأثير الجهود التي تبذلها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمعالجتها |
À l'instar des années précédentes, le rapport du Conseil de sécurité indique que les questions de paix et de sécurité en Afrique continuent de dominer l'activité du Conseil. | UN | إن تقرير مجلس الأمن يبين كما فعل في السنوات السابقة أن مسألتي السلام والأمن في أفريقيا لا تزالان تهيمنان على جدول أعمال المجلس. |
Nous soulignons que le principal objectif de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie est de contribuer à renforcer l'atmosphère de paix et de sécurité en Asie. | UN | ونحن نشدد على أن الهدف الرئيسي للمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا هو المساهمة في تعزيز جو من السلام والأمن في آسيا. |
Nous soulignons que le principal objectif de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie est de contribuer à renforcer le climat de paix et de sécurité en Asie. | UN | ونحن نشدد على أن الهدف الرئيسي للمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا هو المساهمة في تعزيز جو من السلام والأمن في آسيا. |
Les commandants des forces impartiales ont aussi réaffirmé qu'ils étaient prêts à poursuivre leur mission de paix et de sécurité en Côte d'Ivoire et à contribuer au renforcement de la confiance entre toutes les parties ivoiriennes concernées. | UN | وأكد قادة القوات المحايدة أيضا من جديد استعدادهم لمواصلة بعثة السلام والأمن في كوت ديفوار والمساهمة في تدعيم وتعزيز الثقة فيما بين جميع الأطراف الايفوارية المعنية. |
Questions de paix et de sécurité en Afrique centrale | UN | سادسا - قضايا السلام والأمن في وسط أفريقيا |
:: Tenue de quatre réunions stratégiques avec la CEDEAO, l'Union du fleuve Mano, des organismes des Nations Unies et des partenaires extérieurs aux fins de planifier les activités conjointes en matière de paix et de sécurité en Afrique de l'Ouest | UN | :: عقد 4 اجتماعات للتخطيط الاستراتيجي مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد نهر مانو وهيئات الأمم المتحدة والشركاء الخارجيين بشأن التدخل المشترك في مجالي السلام والأمن في غرب أفريقيا |
Le 25 février 1999, a été mis en place un Conseil supérieur de paix et de sécurité en Afrique australe, appelé COPAX, qui est un organe de concertation politique et militaire des États membres de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale dans le domaine du maintien et de la consolidation de la paix et de la sécurité. | UN | وفي 25 شباط/فبراير 1999، أنشئ مجلس أعلى للسلام والأمن في وسط أفريقيا. إنه هيئة للحوار السياسي والعسكري بين الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي لدول وسط أفريقيا، بغرض توطيد السلام والأمن. |
c) Évolution institutionnelle des structures et des mécanismes sous-régionaux de paix et de sécurité en Afrique centrale; | UN | (ج) التطور المؤسسي للهياكل والآليات دون الإقليمية للسلام والأمن في وسط أفريقيا. |
c) Évolution institutionnelle des structures et des mécanismes sous-régionaux de paix et de sécurité en Afrique centrale (statut des ratifications du Protocole relatif au Conseil de paix et de sécurité de l'Afrique centrale); | UN | (ج) التطور المؤسسي للهياكل والآليات دون الإقليمية للسلام والأمن في وسط أفريقيا (حالة التصديقات على البروتوكول المتعلق بمجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا)؛ |
Ils ont décidé de la constitution d'un comité d'ambassadeurs de tous les pays membres au niveau de toutes les organisations internationales pour harmoniser et coordonner leurs positions en matière de paix et de sécurité en Afrique centrale. | UN | وقرروا إنشاء لجنة من سفراء جميع البلدان اﻷعضاء في اللجنة على مستوى جميع المنظمات الدولية، بغرض مواءمة مواقفهم وتنسيقها فيما يتعلق بالسلام واﻷمن في وسط أفريقيا. |