ويكيبيديا

    "paix et le règlement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلام وحل
        
    • السلام وتسوية
        
    • السلم وحل
        
    Cette conférence a renforcé la sensibilisation au rôle des femmes dans la consolidation de la paix et le règlement des conflits. UN ودعم المؤتمر التوعية بأدوار المرأة في بناء السلام وحل النزاعات.
    Centre d'études autrichien pour la paix et le règlement des conflits (Stadtschlaining, Autriche) UN المركز النمساوي لدراسات السلام وحل النزاعات، ستاتشلايننغ، النمسا
    Le Forum de jeunes et d'étudiants camerounais pour la paix a organisé une semaine de la jeunesse consacrée au rôle des jeunes dans l'évaluation de la portée des politiques, la consolidation de la paix et le règlement des conflits. UN ونظم منتدى شباب وطلاب الكاميرون للسلام أسبوعا للشباب حول دور الشباب في التقييم السياسي وبناء السلام وحل الصراعات.
    Une telle coopération peut renforcer le rôle des organisations régionales dans la prévention des conflits, le maintien de la paix et le règlement pacifique des différends. UN فمثل هذا التعاون من شأنه أن يعزز دور المنظمات الاقليمية في منع الصراعات وحفظ السلام وتسوية النزاعات بالطرق السلمية.
    Composante participation : rôle dirigeant joué par les femmes dans la consolidation de la paix et le règlement des conflits UN ركن المشاركة: القيادة النسائية في مجال بناء السلام وتسوية النزاعات
    Le Cameroun salue et encourage toutes les évolutions vers la paix et le règlement des conflits qui ont été observées ici et là de par le monde. UN وترحب الكاميرون بجميع التغييرات الموجهة صوب إحلال السلام وحل الصراع في جميع أنحاء العالم.
    Les organisations de jeune ont donc un rôle spécial à jouer dans la promotion de la paix et le règlement des conflits. UN ولذا يكون لمنظمات الشباب دور خاص في تعزيز السلام وحل الصراعات.
    À la demande du Président du Sri Lanka, l’UNESCO appuie un programme portant notamment sur l’éducation pour la paix et le règlement des conflits, qui vise à promouvoir une culture de la paix au niveau communautaire dans le nord du pays. UN وتقدم اليونسكو أيضا، وبناء على طلب رئيس جمهورية سري لانكا، الدعم لبرنامج يشمل التربية في مجال السلام وحل النزاعات لتعزيز ثقافة السلام على صعيد المجتمع المحلي في الجزء الشمالي من هذا البلد.
    À la demande du Président de Sri Lanka, l’UNESCO appuie un programme portant notamment sur l’éducation pour la paix et le règlement des conflits, qui vise à promouvoir une culture de la paix au niveau communautaire dans le nord du pays. UN وكذلك تقدم اليونسكو، بناء على طلب رئيس جمهورية سري لانكا، دعمها لبرنامج يشمل التربية في مجال السلام وحل النزاعات لتعزيز ثقافة السلام على صعيد المجتمع المحلي في الجزء الشمالي من هذا البلد.
    Un fonctionnaire du Département des affaires politiques a participé à un atelier sur les femmes dans le rétablissement de la paix et le règlement des conflits, et un autre à un atelier sur l’impact des différences entre les sexes dans la prise de décisions politiques et le règlement des conflits. UN وشارك موظف واحد من إدارة الشؤون السياسية في حلقة عمل عن دور المرأة في بناء السلام وحل النزاعات، وموظف آخر في حلقة عمل عن أثر الفوارق بين الجنسين في صنع القرار السياسي وحل النزاعات.
    Dans chaque domaine, l'attention est centrée sur quelques thèmes sélectionnés, notamment la mondialisation et la restructuration de l'économie, les moyens d'existence viables, la bonne conduite des affaires publiques, les droits de l'homme et la consolidation de la paix et le règlement des conflits. UN وفي إطار كل موضوع، جرى تركيز الاهتمام على مواضيع فرعية مختارة شملت، العولمة، وإعادة الهيكلة الاقتصادية، والمعيشة المستدامة، والحكم، وحقوق اﻹنسان، وبناء السلام وحل الصراع.
    En vue de promouvoir des solutions durables, un soutien actif a été donné aux initiatives locales prises par des femmes réfugiées ou déplacées, concernant des activités de consolidation de la paix comme l'éducation pour la paix et le règlement des conflits. UN وتشجيعا لﻷخذ بالحلول الدائمة، قدم الدعم النشط للمبادرات المحلية التي قامت بها اللاجئات والمشردات في إطار أنشطة بناء السلام. كالتثقيف في أمور السلام وحل الصراعات.
    La consolidation de la paix et le règlement des conflits doivent être des éléments constitutifs des stratégies humanitaires et les donateurs doivent accroître l'aide qu'ils apportent sur le continent africain dans le prolongement des conflits et en faveur du développement. UN وبالمثل يجب إدراج بناء السلام وحل النزاعات ضمن الاستراتيجيات الإنسانية، وينبغي للجهات المانحة زيادة معونتها في مرحلة ما بعد انتهاء النزاعات ومعونتها الإنمائية في أفريقيا.
    8. Nous demandons que les gouvernements et les communautés appuient la formation des dirigeants religieux à la médiation pour la consolidation de la paix et le règlement des conflits; UN 8 - نطالب بتوفير الدعم الحكومي والمجتمعي للزعماء الدينيين كي يدربوا على الوساطة لبناء السلام وحل النزاعات.
    La paix et le règlement des conflits par le dialogue occupent le devant de la scène dans le monde d'aujourd'hui et ils doivent donc recevoir la plus haute priorité à l'ordre du jour de l'Organisation des Nations Unies. UN السلام وحل الصراعات عن طريق الحوار يتخذان مركز الصدارة في العالم اليوم، وبالتالي يجب إعطاؤهما أعلى أولوية في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Directeur par intérim du Département des études sur la défense et la sécurité à l'Institut pour la paix et le règlement des conflits (Institute for Peace and Conflict Resolution) d'Abuja. UN مدير بالنيابة لقسم الدراسات الدفاعية والأمنية بمعهد السلام وتسوية النزاعات في أبوجا.
    Organisation de 2 conférences sur la paix et le règlement des conflits à Ikotos et à Bor UN نُظم مؤتمران عن السلام وتسوية النزاعات في إيكوتوس وبور
    - Droit des conflits armés et du recours à la force, y compris le maintien de la paix et le règlement des différends; UN - قانون الصراعات المسلحة واستخدام القوة بما في ذلك حفظ السلام وتسوية المنازعات؛
    Au cours de l'année écoulée, le rôle des femmes dans la consolidation de la paix et le règlement des conflits a reçu une attention croissante. UN 44 - قوبل، على مدار العام، دور المرأة في بناء السلام وتسوية الصراعات باهتمام متنام.
    2. Droit des conflits armés et du recours à la force, y compris le maintien de la paix et le règlement des différends. UN ٢ - قانون الصراعات المسلحة واستخدام القوة بما في ذلك حفظ السلام وتسوية المنازعات
    Centre autrichien d'études pour la paix et le règlement des conflits Schlaining (Autriche) UN مدير البرامج في المركز النمساوي لدراسات السلم وحل المنازعات، شتات شلاينينغ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد