ويكيبيديا

    "paix solide et durable" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سلم وطيد ودائم
        
    • سلام وطيد ودائم
        
    • سلم ثابت ودائم
        
    • سلام راسخ ودائم
        
    • سلم وطيد دائم
        
    • السلم الدائم والوطيد
        
    • السلم الوطيد الدائم
        
    • السلام الوطيد والدائم
        
    Réaffirmant leur engagement à parvenir à un accord de paix solide et durable dans les plus brefs délais possibles dans le courant de l'année 1994, UN وإذ يعيدان تأكيد التزامهما بالتوصل الى اتفاق لاقامة سلم وطيد ودائم بأسرع ما يمكن في خلال عام ١٩٩٤،
    Elle les a également exhortés à poursuivre leurs efforts pour instaurer une paix solide et durable en Amérique centrale. UN واستمرت الجمعية العامة أيضا تحث هذه الشعوب والحكومات على مواصلة جهودها ﻹقامة سلم وطيد ودائم في أمريكا الوسطى.
    J'espère que la volonté politique des parties permettra de parvenir, dans les délais fixés, à une paix solide et durable. UN وآمل أن تساعد اﻹرادة السياسية للطرفين، في الوقت المنشود، على تحقيق سلم وطيد ودائم.
    Ce n'est qu'en se conformant scrupuleusement et inconditionnellement aux principes du respect de la souveraineté de la Yougoslavie, de son intégrité territoriale et du non-recours à la force que l'on pourra garantir une paix solide et durable dans cette région. UN فالامتثال الدقيق وغير المشروط لمبدأي سيادة يوغوسلافيا وسلامتها اﻹقليمية وعدم استعمال القوة هو وحده الكفيل بضمان سلام وطيد ودائم في المنطقة.
    Pour les mêmes raisons, nous croyons que la présence opérationnelle de la MINUGUA dans le pays sera un élément de renforcement des négociations en cours qui doivent aboutir, le plus tôt possible, à une paix solide et durable. UN ولﻷسباب ذاتها، نعتقد أن وجود البعثة العملي في البلد سيكون أحد عناصر تعزيز المفاوضات الجارية التي يجب أن تنتهي، في أقرب وقت ممكن، بعقد سلم ثابت ودائم.
    Il est possible d'arriver à une paix solide et durable dans l'ensemble de l'Amérique centrale. UN إن هدف إقامــة سلم وطيد ودائم في كافة أنحاء أمريكـا الوسطى هدف قابل للتحقيق.
    Ce processus de négociation trouvera son aboutissement dans la signature d'un accord de paix solide et durable, et le début de la démobilisation. UN وستتكلل عملية التفاوض هذه بتوقيع اتفاق سلم وطيد ودائم والشروع في عملية التسريح.
    Tel est le cas de ce que fait le Secrétaire général en faveur d'une paix solide et durable en Amérique centrale. UN ويصدق هذا على أنشطة اﻷمين العام لتشجيع إقامة سلم وطيد ودائم في أمريكا الوسطى.
    Deuxièmement — Le présent Accord s'inscrit dans le cadre de l'Accord de paix solide et durable. UN ثانيا - يشكل هذا الاتفاق جزءا من اتفاق اقامة سلم وطيد ودائم.
    Signature de l'Accord de paix solide et durable et début de la démobilisation; UN كانون اﻷول/ديسمبر ٩٩٤١: التفاوض على البند المعنون: توقيع اتفاق بشأن اقامة سلم وطيد ودائم وبدء عملية تسريح القوات.
    L'Union européenne est persuadée que la signature et la mise en application ultérieure des accords jetteront les fondements d'une paix solide et durable au Guatemala. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يثق بأن التوقيع على تلك الاتفاقات وتنفيذها فيما بعد، من شأنه أن يرسي اﻷسس اللازمة ﻹقامة سلم وطيد ودائم في غواتيمالا.
    Soulignant la grande importance qu'elle attache à la prompte conclusion de l'Accord de paix solide et durable en tant que point culminant du processus de règlement négocié du conflit armé au Guatemala, UN وإذ تؤكد اﻷهمية الكبرى التي تعلقها الجمعية العامة على اﻹبرام في وقت مبكر للاتفاق المتعلق بإقامة سلم وطيد ودائم بوصفه ذروة عملية التسوية التفاوضية للمجابهة المسلحة في غواتيمالا،
    Pour importante qu'elle soit, cette mesure n'est qu'une parmi celles qu'il faudra prendre pour mener à bien le calendrier des négociations et signer un accord de paix solide et durable. UN ولئن كانـــت هذه الخطــــوة خطوة هامة للغاية، إلا أنها واحدة من الخطـــوات الكثيـــــرة التي يتعين اتخاذها من أجل التمسك بالجــدول الزمني للتفاوض والتوقيع على اتفاق سلم وطيد ودائم.
    De surcroît, on peut escompter que les progrès réalisés dans ce domaine contribueront notablement au succès du processus de négociation visant à établir une paix solide et durable au Guatemala. UN وباﻹضافة الى ذلك، يتوقع أن يساهم النجاح في هذا المجال إيجابا في عملية التفاوض الرامية الى اقامة سلم وطيد ودائم في غواتيمالا.
    Elle a souligné une fois de plus que la communauté internationale devait continuer de coopérer avec les pays d’Amérique centrale pour soutenir leurs efforts en vue de surmonter les causes profondes des conflits et continuer de renforcer le processus d’instauration d’une paix solide et durable. UN وشددت مرة أخرى على الحاجة الى أن يواصل المجتمع الدولي تعاونه مع بلدان أمريكا الوسطى. دعما للجهود اﻹقليمية المبذولة من أجل إزالة اﻷسباب الجذرية للمنازعات، ومواصلة تعزيز العملية الرامية الى تدعيم سلم وطيد ودائم في المنطقة.
    On pourra ainsi éviter le risque d'une involution des événements positifs et renforcer les effets bénéfiques de l'Accord de paix solide et durable sur le processus de réconciliation nationale. UN وبذلك يمكن تفادي خطر انتكاس الوقائع اﻹيجابية، وكفالة المزايا التي ستنجم عن الاتفاق الرامي إلى إقامة سلم وطيد ودائم بالنسبة للمصالحة الوطنية.
    Elle a été créée en 1988 grâce aux ressources financières du prix Noble de la paix décerné à M. Oscar Arias Sánchez, son fondateur et ex-Président du Costa Rica, en hommage aux efforts qu'il a déployés pour aboutir à une paix solide et durable en Amérique centrale. UN وأُنشئت في عام 1988 بفضل حصائل نقدية من جائزة نوبل للسلام الممنوحة لمؤسسها ورئيس جمهورية كوستاريكا فيما بعد آرياس سانشيز اعترافاً بجهوده في تحقيق سلام وطيد ودائم في أمريكا الوسطى.
    Le Groupe de Rio engage donc toutes les parties à reprendre le plus rapidement possible les pourparlers pour parvenir à un règlement global et définitif qui permette de rétablir une paix solide et durable, fondée sur le respect des droits fondamentaux de tous les groupes ethniques et minorités de cette région, ainsi que de l'intégrité territoriale des États. UN ولذلك، تحث مجموعة ريو جميع الأطراف على أن تستأنف في أقرب وقت ممكن المحادثات الرامية إلى تحقيق تسوية شاملة ونهائية تتيح إحلال سلام وطيد ودائم يقوم على احترام حقوق الإنسان لكافة المجموعات الإثنية والأقليات في تلك المنطقة، وعلى احترام السلامة الإقليمية للدول.
    Espérant que sera signé, peu après l'achèvement du processus de négociation, un accord de paix solide et durable, que tous les accords signés seront intégralement mis en oeuvre et que la communauté internationale et les groupes nationaux fourniront les ressources économiques indispensables pour surmonter la crise profonde que traversent l'Etat et la société guatémaltèques, UN " وإذ تأمل في أن يتم، إثر إتمام برنامج العمل المتعلق بالتفاوض، إبرام اتفاق بشأن سلم ثابت ودائم وفي أن تنفذ كافة الاتفاقات المبرمة تنفيذاً تاماً وفي أن يوفر المجتمع الدولي والمجموعات الوطنية الموارد الاقتصادية اللازمة للتغلب على اﻷزمة الكبيرة التي تواجه من قبل الدولة والمجتمع الغواتيمالي،
    Dans une région aussi instable que le Moyen-Orient, aucune paix solide et durable ne peut être réalisée si la menace nucléaire continue de peser sur la région. UN وفى منطقة متفجرة كمنطقة الشرق اﻷوسط، لايمكن تحقيق سلام راسخ ودائم طالما يواصل التهديد النووى تحليقه على المنطقة.
    Les pays nordiques espèrent que la volonté politique dont les pays d'Amérique centrale font preuve se traduira, en temps voulu, par une paix solide et durable dans la région. UN وتأمل بلدان الشمال اﻷوروبي أن تُسفر اﻹرادة السياسية التي أظهرتها بلدان أمريكا الوسطى مع مر الوقت عن تحقيق سلم وطيد دائم في المنطقة.
    On soulignera à cet égard l'importance de la décision prise par le Gouvernement de commencer la démobilisation des patrouilles d'autodéfense civile ou comités de volontaires de la défense civile avant la signature de l'Accord pour une paix solide et durable. UN ومن الخطوات اﻷخرى المهمة القرار الذي اتخذته الحكومة بحل دوريات الدفاع الذاتي المدني ولجان الدفاع المدني التطوعية قبل التوقيع على اتفاق السلم الدائم والوطيد.
    Tous ces accords feront partie de l'Accord de paix solide et durable, dont la signature marquera la conclusion du processus de négociation. UN وستدرج جميع الاتفاقات المذكورة أعلاه في " اتفاق السلم الوطيد الدائم " الذي سيشكل التوقيع عليه ختام عمليـة التفـاوض.
    Tout cela augure bien de la signature, le 29 décembre 1996 comme convenu, de l'Accord final sur une paix solide et durable. UN كل هذا يبشر بأن اتفاق السلام الوطيد والدائم سيوقع في ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ كما اتُفق عليه من قبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد