Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Pak Kil Yon, Vice-Ministre des affaires étrangères de la République populaire démocratique de Corée. | UN | الرئيس: تستمع الجمعية الآن إلى خطاب معالي السيد باك كي يون، نائب وزير خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Les travaux de recherche sur le charbon du blé ont commencé à Salman Pak en 1984 et se sont poursuivis jusqu'à la fin de la décennie. | UN | بدأت بحوث السواد في سلمان باك في ٤٨٩١ واستمرت طوال الثمانينات. |
Salman Pak a été décrit comme étant le seul site d'armes biologiques poursuivant des activités limitées de recherche. | UN | وصف موقع سلمان باك بأنه الموقع الوحيــد للحرب البيولوجية وبأنه يجري بحوثا محدودة. |
M. Pak Dok Hun, chercheur, Ministère des affaires étrangères | UN | السيد باك دوك هون، باحث أقدم في وزارة الشؤون الخارجية |
Son Excellence, M. Pak Gil Yon, Chef de la délégation de la République populaire démocratique de Corée | UN | سعادة السيد باك جيل يون، رئيس وفد جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية |
Pour des motifs de sûreté, Salman Pak a été jugé inadapté pour accueillir une production massive, en raison de sa proximité de Bagdad. | UN | واعتبر موقع سلمان باك غير ملائم للإنتاج بكميات كبيرة لاعتبارات أمنية بسبب قربه من بغداد. |
Plusieurs installations anciennes appartenant à cet organisme demeurent abandonnées et non exploitées à Salmane Pak; | UN | وظلت عدة مباني قديمة تتبع لتلك المنظمة مهجورة وغير مستعملة في موقع سلمان باك. |
Selon lui, ce programme a débuté en 1986 et a pris fin durant l'automne de 1990, en étant réalisé uniquement sur le site de Salman Pak. | UN | ويقول العراق إن هذا البرنامج الذي أعلن أنه كان منفذا في موقع سلمان باك فقط، استهل في عام ١٩٨٦ وأوقف في عام ١٩٩٠. |
L'Iraq prétend de nouveau que cet appareil était destiné au projet de Salman Pak concernant les biopesticides. | UN | ويُزعم، مرة أخرى، أن هذا المجفف خاص بمشروع المبيدات الحشرية الحيوية المذكور أعلاه في سلمان باك. |
Les projets de fouille dans la région de Salman Pak, dans le gouvernorat de Bagdad, restent bloqués pour des raisons de sécurité. | UN | ولا تزال الخطط المتعلقة بأعمال الحفر في منطقة سلمان باك في محافظة بغداد متعثرة بسبب الشواغل الأمنية. |
Comme Pak Yon Mi lui avait envoyé un article réfutant son interprétation, il s'est moqué d'elle en disant qu'elle parlait trop bien anglais pour une étrangère. | UN | وسخر باسيت، الذي أشار إلى أن باك يون مي أرسلت إليه مقالة تدحض فيه روايته، من أن لغتها الإنكليزية لا تشوبها شائبة بالرغم من أنها أجنبية. |
• Pak To-Chun, Secrétaire du Département de l’industrie des munitions du Parti du travail de Corée; | UN | • باك تو - تشون، أمين إدارة صناعة الذخائر التابعة لحزب العمال الكوري؛ |
La construction d'un nouveau bâtiment a débuté à Salman Pak, afin d'y abriter un fermenteur pilote. | UN | وبدأ تشييد مبنى جديد في سلمان باك لإيواء جهاز تخمير تجريبي كبير. |
Pour des motifs de sûreté, Salman Pak a été jugé inadapté pour accueillir une production massive, en raison de sa proximité de Bagdad. | UN | واعتبر موقع سلمان باك غير ملائم للإنتاج بكميات كبيرة لاعتبارات أمنية بسبب قربه من بغداد. |
DERNIER JOUR DE TOURNAGE DU FILM... BIG BOSS Pak CHONG, THAÏLANDE 1970 | Open Subtitles | آخر أيام تصوير فيلم الرأس الكبيرة في باك تشونج تايلاند 1970 |
Les représentants de la Commission ont entendu un récit détaillé de la genèse, de l'évolution et de l'interruption du programme de recherche mené par la Section de recherches biologiques aux fins de défense militaire du Centre de recherche technique de Salman Pak. | UN | وتلقى ممثلو اللجنة عرضا كاملا عن نشأة وتطور وإنهاء برنامج البحوث في قسم البحوث البيولوجية ﻷغراض الدفاع العسكري في مركز البحوث التقنية في سلمان باك. |
En l'absence du Président, M. Pak Gil Yon, (République populaire démocratique de Corée), Vice-Président, assume la présidence. | UN | نظــرا لغيـاب الرئيــــس، تولــى الرئاسة نائب الرئيــس السيــد باك جيل يون )جمهوريــة كوريا الشعبية الديمقراطية(. |
44. L'Iraq a déclaré avoir effectué des recherches biologiques à des fins militaires dans le site de Salman Pak, qui est administré par le Centre iraquien de recherche technique. | UN | ٤٤ - أعلن العراق عن اضطلاعه ببحوث بيولوجية ﻷغراض عسكرية في موقع سلمان باك الذي يشغله مركز العراق للبحوث التقنية. |
71. Devant les preuves réunies par la Commission, l'Iraq a reconnu que la DIMST avait acheté en 1989 quatre remplisseuses, ostensiblement destinées à la production de biopesticides sur le site de Salman Pak. | UN | ٧١ - عندما واجهت اللجنة العراق باﻷدلة، أقر العراق بقيام الشعبة في عام ١٩٨٩ بشراء أربع آلات تعبئة، حسبما يظهر لمشروع المبيدات الحشرية الحيوية في موقع سلمان باك. |
Or, bien qu'il ait déclaré Salman Pak comme étant le site de son projet de recherche biologique militaire, l'Iraq n'avait indiqué aucune activité concernant des biopesticides dans cet emplacement. | UN | ولم يكن العراق قد أعلن، قبل هذا اﻹقرار، عن أي نشاط لمبيدات حشرية حيوية هناك، رغم أنه أعلن أن سلمان باك هو موقع برنامجه للبحوث العسكرية البيولوجية. |
Son Excellence, M. Pak Gil Yon, Chef de la délégation de la République populaire démocratique de Corée | UN | سعادة السيد بارك جيل يون، رئيس وفد جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية |
Il était agent diplomatique au service du général Pak. | Open Subtitles | حسناً، ما هيّ المعلومات التي نعرفها عن الضحيّة؟ اسمه (ديفيد أتواتر) |