:: Soutien au peuple palestinien et à l'Autorité nationale palestinienne contre l'agression israélienne et le blocus imposé au peuple palestinien | UN | :: دعم الشعب الفلسطيني والسلطة الوطنية لمواجهة العدوان الإسرائيلي المتصاعد والحصار المفروض على الشعب الفلسطيني |
Soutien au peuple palestinien et à l'Autorité nationale palestinienne contre l'agression israélienne et le blocus imposé au peuple palestinien | UN | دعم الشعب الفلسطيني والسلطة الوطنية لمواجهة العدوان الإسرائيلي المتصاعد والحصار المفروض على الشعب الفلسطيني |
Les Émirats arabes unis réaffirment leur engagement à fournir une aide humanitaire et une aide au développement au peuple palestinien et à l'Autorité palestinienne jusqu'à ce que leurs territoires soient libérés de l'occupation israélienne. | UN | وتواصل الإمارات العربية المتحدة التزامها بتقديم المساعدات الإنسانية والإنمائية للشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية إلى أن تتحرر أراضيه من الاحتلال الإسرائيلي. |
Les secours humanitaires d'urgence sont devenus la première des priorités. Les donateurs internationaux ont apporté leur appui, fort nécessaire, au peuple palestinien et à l'Autorité palestinienne, qui est actuellement soumise à de sévères restrictions. | UN | 18 - وذكر أن الإغاثة الإنسانية الطارئة أصبحت من الأولويات العليا وقد وفر المانحون الدوليون للشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية، التي تخضع حاليا لقيود قاسية، ما تشتد الحاجة إليه كثيرا من الدعم. |
3. D'exprimer sa satisfaction devant l'appui et l'assistance en nature fournis par les gouvernements et les peuples des États membres au peuple palestinien et à l'Autorité nationale palestinienne; | UN | 3 - الترحيب بما قدمته الدول الأعضاء من دعم مالي وعيني، حكومي وشعبي للشعب الفلسطيني وسلطته الوطنية. |
Je tiens également, à travers votre personne, à exprimer notre gratitude pour le rôle que jouent l'Organisation des Nations Unies et ses divers organes et organismes spécialisés dans l'aide accordée au peuple palestinien et à l'Autorité nationale palestinienne. | UN | كما يسعدني أن أعبر من خلالكم عن تقديرنا لدور الأمم المتحدة وأجهزتها ووكالاتها المتخصصة في تقديم الدعم اللازم للشعب الفلسطيني والسلطة الوطنية الفلسطينية. |
Le Conseil souligne combien il importe que la communauté internationale accroisse sans tarder son aide au peuple palestinien et à l'Autorité palestinienne. | UN | " ويشدد مجلس الأمن على أهمية تقديم مساعدة دولية معززة وسريعة إلى الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية. |
Elle a réitéré son appui sans réserve à l'Organisation de libération de la Palestine, représentant légitime et unique du peuple palestinien et à l'Autorité palestinienne, sous la conduite du Président Mahmoud Abbas. | UN | وأكد مجددا دعمه الكامل لمنظمة التحرير الفلسطينية، الممثل الوحيد والشرعي للشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية بقيادة الرئيس محمود عباس. |
Les Émirats arabes unis sont déterminés à poursuivre leur aide humanitaire et leur aide au développement au peuple palestinien et à l'Autorité palestinienne jusqu'à la libération du territoire de ces derniers de l'occupation israélienne. | UN | إن الإمارات العربية المتحدة ملتـزمة بمواصلة تقديم المساعدات الإنسانية والإنمائية للشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية إلى أن تتحرر أراضيه من الاحتلال الإسرائيلي. |
Je voudrais transmettre les sincères salutations du Gouvernement et du peuple vietnamiens au peuple palestinien et à l'Autorité nationale palestinienne à l'occasion de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. | UN | واسمحوا لي أن أنقل أصدق تحيات حكومة فييت نام وشعبها إلى الشعب الفلسطيني والسلطة الوطنية الفلسطينية، بمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
La formation du Gouvernement d'unité nationale devrait, espère-t-on, avoir pour effet de déclencher le processus de levée des sanctions financières et politiques qui sont injustement imposées au peuple palestinien et à l'Autorité palestinienne depuis janvier 2006. | UN | ومن المأمول أن يسفر تشكيل حكومة الوحدة الوطنية عن البدء في عملية رفع الجزاءات المالية والسياسية التي فُرضت دون وجه حق على الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية منذ كانون الثاني/يناير 2006. |
9. Prie instamment les États Membres d'intensifier l'aide économique, humanitaire et technique qu'ils offrent au peuple palestinien et à l'Autorité palestinienne durant cette période critique pour aider à alléger les souffrances du peuple palestinien, reconstruire l'économie et l'infrastructure palestiniennes et appuyer la restructuration et la réforme des institutions palestiniennes ; | UN | 9 - تحث الدول الأعضاء على الإسراع بتقديم المساعدات الاقتصادية والإنسانية والتقنية إلى الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية خلال هذه الفترة الحرجة للتخفيف من معاناة الشعب الفلسطيني، وإعادة بناء الاقتصاد الفلسطيني والبنية الأساسية وتقديم الدعم في إعادة تنظيم المؤسسات الفلسطينية وإصلاحها؛ |
L'Assemblée a en outre prié instamment les États Membres de fournir sans tarder une aide économique, humanitaire et technique au peuple palestinien et à l'Autorité palestinienne, en cette période critique, pour aider à alléger les souffrances du peuple palestinien, reconstruire l'économie et l'infrastructure palestiniennes, et appuyer la restructuration et la réforme des institutions palestiniennes. | UN | وعلاوة على ذلك، حثت الجمعية العامة الدول الأعضاء على الإسراع في تقديم المساعدات الاقتصادية والإنسانية والتقنية إلى الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية خلال هذه الفترة الحرجة للمساعدة على التخفيف من معاناة الشعب الفلسطيني وإعادة بناء الاقتصاد الفلسطيني والهياكل الاقتصادية الفلسطينية وتقديم الدعم في إعادة تشكيل المؤسسات الفلسطينية وإصلاحها. |
12. Prie instamment les États Membres d'intensifier l'aide économique, humanitaire et technique qu'ils offrent au peuple palestinien et à l'Autorité palestinienne durant cette période critique pour aider à alléger les souffrances du peuple palestinien, reconstruire l'économie et l'infrastructure palestiniennes, et appuyer la restructuration et la réforme des institutions palestiniennes ; | UN | 12 - تحث الدول الأعضاء على الإسراع بتقديم المساعدات الاقتصاديـة والإنسانية والتقنيــة إلى الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية خلال هذه الفترة الحرجة للمساعدة في التخفيف من معاناة الشعب الفلسطيني، وإعادة بناء الاقتصاد الفلسطيني والهياكل الأساسية الفلسطينية وتقديم الدعم في إعادة تشكيل المؤسسات الفلسطينية وإصلاحها؛ |
17. Prie instamment les États Membres de fournir sans tarder une aide économique, humanitaire et technique au peuple palestinien et à l'Autorité palestinienne, en cette période critique, pour aider à atténuer la crise humanitaire dans laquelle se débat le peuple palestinien, pour reconstruire l'économie et l'infrastructure palestiniennes, et appuyer la restructuration et la réforme des institutions palestiniennes ; | UN | 17 - تحث الدول الأعضاء على الإسراع بتقديم المساعدات الاقتصادية والإنسانية والتقنية إلى الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية خلال هذه الفترة الحرجة للمساعدة في التخفيف من الأزمة الإنسانية التي يواجهها الشعب الفلسطيني، وإعادة بناء الاقتصاد الفلسطيني والهياكل الأساسية وتقديم الدعم في إعادة تشكيل المؤسسات الفلسطينية وإصلاحها؛ |
17. Prie instamment les États Membres de fournir sans tarder une aide économique, humanitaire et technique au peuple palestinien et à l'Autorité palestinienne, en cette période critique, pour aider à atténuer la crise humanitaire dans laquelle se débat le peuple palestinien, pour relever l'économie et l'infrastructure palestiniennes, et appuyer la reconstruction, la restructuration et la réforme des institutions palestiniennes ; | UN | 17 - تحث الدول الأعضاء على الإسراع في تقديم المساعدات الاقتصادية والإنسانية والتقنية إلى الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية خلال هذه الفترة الحرجة للمساعدة في التخفيف من الأزمة الإنسانية التي يعاني منها الشعب الفلسطيني وإعادة إنعاش الاقتصاد الفلسطيني والهياكل الأساسية الفلسطينية وتقديم الدعم في إعادة بناء وتشكيل المؤسسات الفلسطينية وإصلاحها؛ |
10. Prie instamment les États Membres d'intensifier l'aide économique, humanitaire et technique qu'ils offrent au peuple palestinien et à l'Autorité palestinienne durant cette période critique pour aider à alléger les souffrances du peuple palestinien, reconstruire l'économie et l'infrastructure palestiniennes, et appuyer la restructuration et la réforme des institutions palestiniennes ; | UN | 10 - تحث الدول الأعضاء على الإسراع في تقديم المساعدات الاقتصادية والإنسانية والتقنية إلى الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية خلال هذه الفترة الحرجة للمساعدة في التخفيف من معاناة الشعب الفلسطيني وإعادة بناء الاقتصاد الفلسطيني والهياكل الأساسية الفلسطينية وتقديم الدعم في إعادة تشكيل المؤسسات الفلسطينية وإصلاحها؛ |
Nous appelons les deux superpuissances qui ont parrainé le processus de paix et la communauté internationale dans son ensemble à faire des efforts complémentaires pour soutenir le processus de paix, à tenir leurs engagements et à fournir l'assistance politique et économique nécessaire au peuple palestinien et à l'Autorité palestinienne. | UN | ونحن ندعو الدولتين الكبيرتين الراعيتين لعملية السلام والمجتمع الدولي كله على العمل على بذل مزيد من الجهود في مساندة عملية السلام الى الوفاء بالتعهدات التي تم الالتزام بها مع مواصلة توفير المساندة السياسية والاقتصادية الضرورية للشعب الفلسطيني وسلطته الوطنية. |
Ma délégation engage vivement la communauté internationale et ses États membres à fournir de toute urgence une assistance économique et technique au peuple palestinien et à l'Autorité palestinienne pendant cette phase délicate, afin d'alléger les souffrances du peuple palestinien et d'aider ce dernier à remettre sur pied son économie et l'infrastructure de base de l'État de Palestine. | UN | يود وفد بلادي أن يحث المجتمع الدولي والدول الأعضاء على الإسراع بتقديم المساعدات الاقتصادية والتقنية إلى الشعب الفلسطيني وسلطته الوطنية خلال هذه الفترة الحرجة للمساعدة في تخفيف معاناة الشعب الفلسطيني وإعادة بناء الاقتصاد والهياكل الأساسية لدولة فلسطين. |
12. Demande à la communauté internationale d'assumer ses responsabilités, de reprendre l'assistance au peuple palestinien et à l'Autorité nationale palestinienne et exige d'Israël de débloquer immédiatement les recettes fiscales de celle-ci; | UN | 12 - مطالبة المجتمع الدولي بتحمل مسؤولياته واستئناف تقديم المساعدات للشعب الفلسطيني وسلطته الوطنية، ومطالبة إسرائيل بالإفراج الفوري عن المستحقات الضريبية للسلطة الوطنية الفلسطينية؛ |