ويكيبيديا

    "palestinien et de la population" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفلسطيني والسكان
        
    • الفلسطيني وللسكان العرب في
        
    En outre, il convient de respecter pleinement le droit inaliénable du peuple palestinien et de la population arabe du Golan à toutes leurs ressources naturelles et économiques. UN ويجب كذلك الاحترام الكامل للحق الثابت للشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان في مواردهم الطبيعية والاقتصادية.
    Dans la même résolution, il a réaffirmé les droits inaliénables du peuple palestinien et de la population arabe du Golan syrien occupé sur toutes leurs ressources naturelles et économiques et a demandé à Israël, puissance occupante, de ne pas exploiter, détruire, épuiser ni mettre en péril ces ressources. UN وفي القرار، أكد المجلس من جديد الحق غير القابل للتصرف للشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري المحتل في جميع مواردهم الطبيعية والاقتصادية، وطلب من إسرائيل عدم استغلال هذه الموارد أو تعريضها للخطر أو التسبب في فقدانها أو نفادها.
    La communauté internationale doit adopter une position nette et sans équivoque quant à l'occupation israélienne en vue de mettre fin aux souffrances du peuple palestinien et de la population arabe dans le Golan syrien occupé. UN وينبغي أن يتخذ المجتمع الدولي موقفاً واضحاً لا لبس فيه بشأن الاحتلال الإسرائيلي بهدف إنهاء معاناة الشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري المحتل.
    Les droits inaliénables du peuple palestinien et de la population arabe du Golan syrien occupé à leurs ressources naturelles et économiques doivent être intégralement restaurés. UN وقال إن ما للشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري المحتل من حقوق غير قابلة للتصرف في كافة مواردهم الطبيعية والاقتصادية هي حقوق يتعين احترامها احتراما تاما.
    La fermeture par Israël des passages pour le transfert des marchandises est contraire à toutes les normes du commerce mondial et a de graves incidences sur l'économie du peuple palestinien et de la population arabe du Golan syrien. UN والحصار الذي تفرضه إسرائيل على طرق التجارة ينتهك كافة قواعد التجارة الدولية ويؤثر بشدة على اقتصاد الشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري.
    Il réaffirmait les droits inaliénables du peuple palestinien et de la population arabe du Golan syrien occupé sur toutes leurs ressources naturelles et économiques, et demandait à Israël de ne pas exploiter, détruire, épuiser ni mettre en péril ces ressources. UN وأكد القرار من جديد الحق غير القابل للتصرف المخوَّل للشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري المحتل في جميع مواردهم الطبيعية والاقتصادية، وطلب من إسرائيل عدم استغلال هذه الموارد أو تعريضها للخطر أو التسبب في فقدانها أو نفادها.
    Elle doit également réaffirmer le droit inaliénable du peuple palestinien et de la population arabe du Golan syrien occupé sur leurs ressources naturelles ainsi que sur toutes leurs ressources économiques, et considérer comme illégale toute violation de ce droit. UN واختتم حديثه قائلا إنه ينبغي، بالمثل، أن تؤكد اللجنة من جديد الحق الثابت للشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري المحتل في مواردهم الطبيعية، وكذلك في مواردهم الاقتصادية الأخرى جميعها، وأن تعتَبِر أي انتهاك لذلك الحق غير قانوني.
    L'ensemble de la communauté internationale doit contraindre Israël, Puissance occupante, à respecter le droit international, les traités internationaux et les résolutions pertinentes de l'ONU, qui reconnaissent la souveraineté du peuple palestinien et de la population arabe du Golan syrien occupé sur leurs ressources naturelles. UN وطالب المجتمع الدولي ككل بأن يجبر إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على الالتزام بالقانون الدولي والمعاهدات الدولية وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، والتي تؤكد حق الشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري المحتل في السيادة على مواردهم الطبيعية.
    Le Conseil a réaffirmé les droits inaliénables du peuple palestinien et de la population arabe du Golan syrien occupé sur toutes leurs ressources naturelles et économiques et demandé à Israël de ne pas exploiter, détruire, épuiser ni mettre en péril ces ressources. UN وأعاد المجلس تأكيد حق الشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري المحتل غير القابل للتصرف في جميع مواردهم الطبيعية والاقتصادية، وطالب إسرائيل بعدم استغلال تلك الموارد أو تعريضها للخطر أو التسبب في فقدانها أو نفاذها.
    Les États Membres de l'Organisation de la Conférence islamique sont très préoccupés par les difficultés du peuple palestinien et de la population arabe dans le Golan syrien occupé. UN 25 - ومضى يقول إن الدول أعضاء منظمة المؤتمر الإسلامي تشعر بقلق عميق إزاء الحالة الصعبة التي تواجه الشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري المحتل.
    L'orateur conclut en appelant l'attention des États Membres sur le sort tragique du peuple palestinien et de la population musulmane de l'État du Jammu-et-Cachemire, tous deux victimes de terribles conflits qui les ont poussés, par centaines de milliers, à chercher provisoirement refuge tant d'années durant. UN 87 - ومن الواجب على الدول الأعضاء أن تولي اهتمامها لما تعرض له الشعب الفلسطيني والسكان المسلمون بولاية كشمير وجامو من مصير فاجع، فكلاهما كان ضحية لصراعات شرسة أفضت إلى اضطرارهم، بمئات الآلاف، إلى الخروج والتماس اللجوء المؤقت طوال سنوات كثيرة مضت.
    L'intervenant rappelle, en particulier, le sort du peuple palestinien et de la population musulmane du Jammu-et-Cachemire, victimes de conflits acharnés depuis de nombreuses années. UN 15 - وأشار بوجه خاص إلى محنة الشعب الفلسطيني والسكان المسلمين في جامو وكشمير، الذين يقعون ضحايا لصراعات وحشية منذ سنوات عديدة.
    Le Conseil et l'Assemblée, dans les résolutions susmentionnées, ont également souligné l'incidence négative des pratiques israéliennes sur les ressources naturelles ainsi que sur la situation sociale et économique du peuple palestinien et de la population arabe dans le Golan syrien occupé. UN وسلط المجلس والجمعية في قراريهما آنفي الذكر الضوء على الأثر الضار الذي تلحقه الممارسات الإسرائيلية بالموارد الطبيعية للشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري المحتل وأحوالهم الاجتماعية والاقتصادية.
    Le Conseil et l'Assemblée, dans leurs résolutions respectives, ont également souligné l'incidence négative des pratiques israéliennes sur les ressources naturelles ainsi que sur la situation sociale et économique du peuple palestinien et de la population arabe dans le Golan syrien occupé. UN وسلَّط المجلس والجمعية العامة، في قراريهما، الضوء على الأثر الضار الذي تلحقه الممارسات الإسرائيلية بالموارد الطبيعية للشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري المحتل وأحوالهم الاجتماعية والاقتصادية.
    8. Réaffirme le droit inaliénable du peuple palestinien et de la population arabe du Golan syrien occupé sur toutes leurs ressources naturelles et économiques, et demande à Israël, Puissance occupante, de ne pas exploiter, détruire, épuiser ou mettre en péril ces ressources ; UN 8 - يعيد تأكيد الحق غير القابل للتصرف للشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري المحتل في جميع مواردهم الطبيعية والاقتصادية، ويطلب إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عدم استغلال تلك الموارد أو تعريضها للخطر أو التسبب في فقدانها أو استنفادها؛
    8. Réaffirme le droit inaliénable du peuple palestinien et de la population arabe du Golan syrien occupé sur toutes leurs ressources naturelles et économiques, et demande à Israël, Puissance occupante, de ne pas exploiter, mettre en péril, détruire ou épuiser ces ressources ; UN 8 - يعيد تأكيد الحق غير القابل للتصرف للشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري المحتل في جميع مواردهم الطبيعية والاقتصادية، ويطلب إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عدم استغلال تلك الموارد أو تعريضها للخطر أو التسبب في فقدانها أو استنفادها؛
    8. Réaffirme le droit inaliénable du peuple palestinien et de la population arabe du Golan syrien occupé sur toutes leurs ressources naturelles et économiques, et demande à Israël, Puissance occupante, de ne pas exploiter, mettre en péril, détruire ou épuiser ces ressources ; UN 8 - يعيد تأكيد الحق غير القابل للتصرف للشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري المحتل في جميع مواردهم الطبيعية والاقتصادية، ويطلب إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عدم استغلال تلك الموارد أو تعريضها للخطر أو التسبب في فقدانها أو استنفادها؛
    8. Réaffirme le droit inaliénable du peuple palestinien et de la population arabe du Golan syrien occupé sur toutes leurs ressources naturelles et économiques, et demande à Israël, Puissance occupante, de ne pas exploiter, mettre en péril, détruire ni épuiser ces ressources; UN 8 - يعيد تأكيد الحق غير القابل للتصرف للشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري المحتل في جميع مواردهم الطبيعية والاقتصادية، ويطلب إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عدم استغلال تلك الموارد أو تعريضها للخطر أو التسبب في فقدانها أو استنفادها؛
    8. Réaffirme le droit inaliénable du peuple palestinien et de la population arabe du Golan syrien occupé sur toutes leurs ressources naturelles et économiques, et demande à Israël, Puissance occupante, de ne pas exploiter, mettre en péril, détruire ni épuiser ces ressources ; UN 8 - يعيد تأكيد الحق غير القابل للتصرف للشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري المحتل في جميع مواردهم الطبيعية والاقتصادية، ويطلب إلى إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عدم استغلال تلك الموارد أو تعريضها للخطر أو التسبب في فقدانها أو استنفادها؛
    8. Réaffirme le droit inaliénable du peuple palestinien et de la population arabe du Golan syrien occupé sur toutes leurs ressources naturelles et économiques, et demande à Israël, puissance occupante, de ne pas exploiter, détruire, épuiser ou mettre en péril ces ressources; UN ' ' 8 - يؤكد من جديد الحق غير القابل للتصرف للشعب الفلسطيني والسكان العرب في الجولان السوري المحتل في جميع مواردهم الطبيعية والاقتصادية، ويطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بعدم استغلال هذه الموارد أو تعريضها للخطر أو التسبب في فقدانها أو استنفادها؛
    Le rapport de la CESAO dresse un tableau pessimiste de la réalité quotidienne du peuple palestinien et de la population arabe dans le Golan syrien occupé. UN ويقدم لنا تقرير الإسكوا صورة قاتمة للأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني وللسكان العرب في الجولان السوري المحتل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد