La Société palestinienne pour la protection des droits de l'homme et de l'environnement a affirmé que les impôts et taxes confisqués représentaient 60% du budget de l'Autorité palestinienne. | UN | وتؤكد الجمعية الفلسطينية لحماية حقوق اﻹنسان والبيئة، أن مصادرة الضرائب بلغت ٦٠ في المائة من ميزانية السلطة الفلسطينية. |
La Société palestinienne pour la protection des droits de l'homme, dont le siège est à Jérusalem, a déclaré que compte tenu de la rareté des services publics accordés aux Palestiniens par la municipalité de Jérusalem, cette démolition mettait en évidence la virulence de la campagne visant les résidents arabes de Jérusalem. | UN | وذكرت الجمعية الفلسطينية لحماية حقوق اﻹنسان التي يوجد مقرها في القدس أن كون الخدمات العامة التي تقدمها بلدية القدس للفلسطينين تجعل من عملية الهدم توضيحا بينا لقوة الحملة ضد سكان القدس العرب. |
212. Le représentant de la Société palestinienne pour la protection des droits de l'homme et de l'environnement a brossé un tableau général de l'administration de la justice par les autorités israéliennes : | UN | ٢١٢ - قدم ممثل الجمعية الفلسطينية لحماية حقوق اﻹنسان والبيئة رأيا عاما بشأن إقامة العدل من جانب السلطات اﻹسرائيلية: |
b) Société palestinienne pour la protection des droits fondamentaux et de l’environnement (LAW) : | UN | )ب( الرابطة القانونية: الجماعة الفلسطينية لحماية حقوق اﻹنسان والبيئة: |
La Société palestinienne pour la protection des droits fondamentaux et de l’environnement, la LAW, a fait état d’une série de mesures d’appropriation prises par les autorités d’occupation : | UN | ٢١ - أصدرت " الجمعية الفلسطينية لحماية حقوق اﻹنسان والبيئة " تقريرا تضمن البيانات التالية عن مصادرة اﻷراضي في المناطق المحتلة في اﻵونة اﻷخيرة: |
La Société palestinienne pour la protection des droits fondamentaux et de l’environnement, la LAW, a fait état d’une série de mesures de peuplement prises par les autorités d’occupation : | UN | ٥٤ - أصدرت الجمعية الفلسطينية لحماية حقوق اﻹنسان والبيئة تقريرا تضمن البيان التالي لﻷنشطة اﻹستيطانية التي جرت مؤخرا في اﻷراضي المحتلة: |
La Société palestinienne pour la protection des droits fondamentaux et de l’environnement, la LAW, a signalé la construction de plusieurs routes de contournement dans les territoires occupés : | UN | ٦٨ - أصدرت الجمعية الفلسطينية لحماية حقوق اﻹنسان والبيئة تقريرا تضمن البيانات التالية عن إنشاء الطرق اﻹلتفافية في اﻷراضي المحتلة في اﻵونة اﻷخيرة: |
i) Al-Qanoun – Association palestinienne pour la protection des droits de l’homme et de l’environnement : pétition urgente; | UN | )ط( الرابطة الفلسطينية لحماية حقوق اﻹنسنان والبيئة )القانون(: التماس عاجل |
En 1999, selon la documentation de la Société palestinienne pour la protection des droits fondamentaux et de l'environnement, 460 Palestiniens ont été informés que leur maison, leur caserne ou une autre installation leur appartenant serait démolie. | UN | 17 - وحسبما ما جاء في وثائق الجمعية الفلسطينية لحماية حقوق الإنسان والبيئة خلال عام 1999، تلقى 460 فلسطينيا إشعارات بإزالة بيوتهم أو أكواخهم أو غيرها من المرافق. |
Assistance à la Société palestinienne pour la protection des droits fondamentaux et de l'environnement pour créer un groupe des droits de la femme (activité en cours). | UN | وقُدمت المساعدة إلى الجمعية الفلسطينية لحماية حقوق الإنسان والبيئة كي تُنشئ وحدة لحقوق المرأة (العمل جار). |
27. Le 20 février, la Société palestinienne pour la protection des droits de l'homme a publié un rapport annuel en deux parties sur les violations des droits de l'homme commises en 1996 par Israël et par l'Autorité palestinienne. | UN | ٢٧ - وفي ٢٠ شباط/فبراير، أصدرت الجمعية الفلسطينية لحماية حقوق اﻹنسان تقريرا سنويا مؤلفا من جزئين عن انتهاكات حقوق اﻹنسان من جانب إسرائيل والسلطة الفلسطينية في عام ١٩٩٦. |
256. Le représentant de la Société palestinienne pour la protection des droits de l'homme et de l'environnement a donné au Comité spécial des renseignements sur la démolition de maisons appartenant à des Arabes : | UN | ٢٥٦ - وقام ممثل الجمعية الفلسطينية لحماية حقوق اﻹنسان والبيئة بتزويد اللجنة الخاصة بمعلومات تتعلق بهدم المنازل التي يملكها العرب: |
502. Le représentant de la Société palestinienne pour la protection des droits de l'homme et de l'environnement a décrit au Comité spécial la manière dont les autorités israéliennes s'y prennent pour confisquer des terres pour y construire des colonies juives : | UN | ٥٠٢ - ووصف ممثل الجمعية الفلسطينية لحماية حقوق اﻹنسان والبيئة للجنة الخاصة كيف تقوم السلطات اﻹسرائيلية بمصادرة اﻷرض بهدف نهائي هو استخدامها في بناء المستوطنات اﻹسرائيلية فقال: |
D'après un compte rendu de la Société palestinienne pour la protection des droits de l'homme et de l'environnement (l'ancien Bureau d'études et de services juridiques sur les ressources foncières et hydriques), les forces de sécurité israéliennes (FDI) n'ont rien fait pour empêcher les colons de pénétrer sans autorisation sur des terrains appartenant à des Palestiniens. | UN | وحسبما جاء في تقرير أعدته الجمعية الفلسطينية لحماية حقوق اﻹنسان والبيئة، وكانت تُعرف سابقا بمؤسسة الدراسات والخدمات القانونية المتعلقة باﻷراضي والمياه، لم يفعل جيش الدفاع اﻹسرائيلي شيئا لمنع المستوطنين من التعدي على اﻷراضي الفلسطينية. |
L'Association palestinienne pour la protection des droits de l'homme et l'environnement a annoncé son intention d'entamer un recours suspensif au motif que les arrêtés de démolition n'accordaient qu'un délai de 24 heures aux propriétaires, avec pour effet qu'il ne leur était pas possible d'interjeter appel auprès du tribunal local qui ne siégeait pas le vendredi. | UN | وأعلنت الجمعية الفلسطينية لحماية حقوق اﻹنسان والبيئة بأنها ستطلب أمرا مؤقتا لوقف هدم هذه المنازل على أساس أن أوامر الهدم صدرت مع إعطاء اشعار مدته ٢٤ ساعة، اﻷمر الذي حال دون قيام مُلاك المنازل من الطعن في اﻷوامر أمام محكمة الشؤون المحلية التي تعطل أيام الجمعة. |
173. Le 19 mai 2000, le Rapporteur spécial a envoyé au Gouvernement une communication concernant la situation de Khader Shkirat, avocat et directeur de la Société palestinienne pour la protection des droits de l'homme et de l'environnement (LAW). | UN | 173- وفي 19 أيار/مايو 2000، بعث الممثل الخاص رسالة تتعلق بحالة المحامي خاضر شكيرات وهو مدير الجمعية الفلسطينية لحماية حقوق الإنسان والبيئة. |
La Société palestinienne pour la protection des droits fondamentaux et de l'environnement a signalé que, en 1999, Israël avait démoli 93 maisons, casernes et réservoirs d'eau dans divers secteurs palestiniens - 53 maisons et casernes, 7 pépinières agricoles, 8 magasins, 10 réservoirs d'eau et puits, et 6 murs. | UN | 16 - وأفادت الجمعية الفلسطينية لحماية حقوق الإنسان والبيئة بأن إسرائيل دمرت خلال عام 1999، 93 من البيوت والأكواخ وخزانات المياه في مختلف المناطق الفلسطينية، بما في ذلك 53 بيتا وكوخا، و 7 مشاتل زراعية، و 8 مخازن، و 10 خزانات وآبار المياه، و 6 أسوار. |
Selon la Société palestinienne pour la protection des droits fondamentaux et de l'environnement, trois Palestiniens ont été tués à Jérusalem en 1999 et les titres de séjour de 393 autres révoqués, portant le nombre de cas de révocation à 3 309 depuis 1987. | UN | 31 - ووفقا لما أوردته الجمعية الفلسطينية لحماية حقوق الإنسان والبيئة، فقد قُتل خلال عام 1999 ثلاثة فلسطينيين في المدينة وألغيت حقوق إقامة 393 فلسطينيا، مما زاد من عدد الفلسطينيين الذين أُلغيت حقوق إقامتهم إلى 309 3 منذ عام 1987. |
D’après un rapport de l’ONG palestinienne Society for the Protection of Human Rights and the Environment, ces usines sont directement responsables de la pollution de 144 dounams de terres agricoles de première qualité et posent un grave danger pour la santé publique Société palestinienne pour la protection des droits de l’homme et de l’environnement, «The slow death of man and the environment» (mars 1992). | UN | وطبقا لتقرير أصدرته الجمعية الفلسطينية لحماية حقوق اﻹنسان والبيئة، يؤثر تلوث المصنع مباشرة على ١٤٤ دونما من اﻷرض الزراعية الممتازة ويسبب أضرارا كبيرة للصحة العامة)٢٣(. |
Cette instance avait été intentée par l'Association palestinienne pour la protection des droits de l'homme et de l'environnement au nom de Munira Siam. (The Jerusalem Times, 30 mai) | UN | وقد رفعت الجمعية الفلسطينية لحماية حقوق اﻹنسان والبيئة قضية بهذا الشأن إلى المحكمة نيابة عن منيرة صيام. )جروسالم تايمز، ٣٠ أيار/مايو( |