Ainsi, des études montrent une corrélation positive entre les plantations d'huile de palme et les zones protégées. | UN | فالدراسات تبين، على سبيل المثال، وجود علاقة طردية إيجابية بين مزارع زيت النخيل والمناطق المحمية. |
En 1999, cette plantation a produit 500 bidons d'huile de palme de bonne qualité. | UN | وقد أنتجت هذه المزرعة في عام 1999 500 علبة من زيت النخيل الجيد. |
Brandissons l'étendard du martyr du pacifisme, Jean Jaurès, ou de notre grand ami suédois, Olof palme. | UN | دعونا نرفع راية شهيد نزعة السلام، جون جوريس أو صديقنا العظيم أولوف بالم السويدي. |
À l'automne 2004, le Gouvernement a également chargé le Secrétaire général du Centre international Olof palme d'évaluer l'exécution du plan d'action. | UN | ففي خريف عام 2004 عهدت الحكومة كذلك إلى الأمين العام لمركز أولوف بالم الدولي بمهمة تقييم وتنفيذ خطة العمل. |
Il s'agissait notamment de Mme Catherine Bertini, Directrice exécutive du PAM, Mme Lisbet palme, veuve de l'ancien Premier Ministre de Suède et d'éminents représentants du Congrès des États-Unis. | UN | وكان من بين هذه الشخصيات السيدة كاترين برتيني، المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷغذية العالمي؛ والسيدة ليزبيت بالمه أرملة رئيس وزراء السويد اﻷسبق؛ وعدد من كبار موظفي كونغرس الولايات المتحدة. |
190. Mme palme a informé le Comité de sa participation, avec M. Kolosov, à la Conférence sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans la région de la mer Baltique, dont elle avait prononcé l'allocution d'ouverture. | UN | ٠٩١- وأبلغت السيدة بالمي اللجنة باشتراكها، مع السيد كولوسوف، في المؤتمر المعني بالاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية في منطقة بحر البلطيق الذي ألقت فيه كلمة الافتتاح. |
Un acheteur chinois et un vendeur singapourien ont conclu un contrat de vente d'huile de palme raffinée comestible. | UN | أبرم مشتر صيني وبائع سنغافوري عقد بيع لتوريد زيت نخيل منقّى للطعام. |
L'objectif est d'améliorer les approvisionnements à Kinshasa et d'étoffer la fourniture d'huile de palme et de manioc dans trois provinces entourant la capitale. | UN | والقصد من ذلك هو تحسين إمدادات كينشاسا وزيادة توفير زيت النخل والمنيهوت في المقاطعات الثلاث حول العاصمة. |
En 2010, l'association affiliée Widikum a produit plus de 5 000 boîtes d'huile de palme. | UN | وفي عام 2010، أنتجت رابطة ويكيدوم التابعة للرابطة النسائية لزراعة منتجات الزيوت 000 5 صفيحة من زيت النخيل. |
Le pays exporte principalement de l'or, du cuivre, du pétrole, des produits du poisson et de la mer, du café, de l'huile de palme et du cacao, pour n'en citer que quelques-uns. | UN | وتشمل أهم صادراتها الذهب والنحاس والبترول والأسماك والمنتجات البحرية والبن وزيت النخيل والكاكاو وغيرها. |
Cacao, café, bois, pétrole, coton, banane, ananas, huile de palme, poisson | UN | الكاكاو، البن، الأخشاب، النفط، القطن، الموز، الأناناس، زيت النخيل والأسماك |
Les visiteurs ont fait le tour de zones productrices de coca ainsi que de plantations licites de cafés sélectionnés, de cacao, de cœurs de palmiers et d'huile de palme. | UN | وشملت الزيارة مناطق زراعة الكوكا، وكذلك مزارع مشروعة لأنواع البن الفريدة النوعية والكاكاو ولب النخيل وزيت النخيل. |
Mme Lisbeth palme n'a pas pu assister à la totalité de la session. | UN | ولم تتمكن السيدة ليزبيث بالم من حضور الدورة بأكملها. |
Mme palme a pris l'engagement solennel à la 380ème séance. | UN | وقد قامت السيدة بالم بأداء إعلانها الرسمي في الجلسة ٠٨٣. |
Lorsque Olof palme a présenté le rapport de la Commission indépendante pour les questions de désarmement et de sécurité à l'Assemblée générale des Nations Unies réunie en 1982, il a déclaré : | UN | عندما قدم أولوف بالم تقرير اللجنة المستقلة لنزع السلاح وقضايا اﻷمن إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في عام ٢٨٩١ قال: |
M. Francesco Paolo Fulci, Mme Nafsiah Mboi, Mme Lisbeth palme et Mme Marilia Sardenberg n'ont pas pu assister à la totalité de la session. | UN | ولم يتمكن السيد فرانتشسكو باولو فولتشي والسيدة نفسية مبوي والسيدة ليزبث بالمه والسيدة ماريليا ساردنبرغ من حضور الدورة بأكملها. |
a Y compris le prix Nobel de la paix, le prix Olaf palme et le prix de la Fondation Hastings. | UN | )أ( تشمل إيرادات الجوائز من جائزة نوبل للسلام وجائزة أولاف بالمه ومؤسسة هاستنغز. |
Dans un discours préliminaire, Mme palme avait abordé la question du travail des enfants dans la perspective de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | وقد قامت السيدة بالمه باعتبارها المتحدث الرئيسي بإلقاء كلمة بشأن " عمل اﻷطفال من منظور اتفاقية اﻷمم المتحدة لحقوق الطفل " . |
Mme Lisbeth palme Suède | UN | السيدة ليزبث بالمي السويد |
Deux membres démissionnaires ont été remplacés par Mmes Awa N'Deze Ouedraogo (Burkina Faso) et Lisbeth palme (Suède). | UN | واستقال عضوان من منصبيهما وحلت محلهما السيدة آوا نديزي ويدراوغو )بوركينا فاصو( والسيدة ليزبيث بالمي )السويد(. |
Il note avec une vive préoccupation que, selon certaines informations, un grand nombre de conflits surviennent chaque année dans l'ensemble de l'Indonésie entre les communautés locales et les sociétés productrices d'huile de palme. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق عميق التقارير التي وفقاً لها ينشب عدد كبير من النـزاعات في كل سنة في كافة أنحاء إندونيسيا بين المجتمعات المحلية وشركات نخيل الزيت. |
Le projet prévoit également des possibilités de formation avancée pour les représentants de différentes filières industrielles - café, cacao, riz, sucre, bois, huile de palme et légumes et agro-alimentaire. | UN | كما ستوفر المنصة التدريب المفصل لممثلي دوائر الصناعة في صناعات تجهيز البن والكاكاو والأرز والسكر والأخشاب وزيت النخل والخضار والأغذية. |
Soja, graines de colza, graines de moutarde, jatropha, palme, déchets d'huiles végétales | UN | الديزيل الأحيائي الصويا وبذور اللفت الزيتي وبذور الخردل، والجاتروفا والنخيل ونفايات الزيوت النباتية |
Et puis, j'ai rien fait depuis ma Maîtrise de feuille de palme. | Open Subtitles | بالأضافة , أنا ليس لدي أي شيء جديد منذ أنا تعلمت أن أستعمل سعفة النخلة |