D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre, transmise par télécopie, que vous adresse le Ministre des affaires étrangères de la République d'Arménie, M. Vahan Papazian. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أقدم اليكم رسالة محالة بالفاكس من وزير خارجية جمهورية أرمينيا السيد فاهان بابازيان. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne à présent la parole au Ministre des affaires étrangères de l'Arménie, S. E. M. Vahan Papazian. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن، لوزير الشؤون الخارجية ﻷرمينيا، سعادة السيد فاهان بابازيان. |
Désolé de vous interrompre, M. Papazian, mais je suis navré de vous apprendre que | Open Subtitles | عذراً للمقاطعة، سيّد (بابازيان) ولكن كتاب (مدام بوفاري) لن تتمّ قراءته بهذه المدرسة بعد الآن |
- Miles Papazian, je travaille pour Mme Hayes. | Open Subtitles | (أنت لا تعرفني، أنا (مايلز بابازيان (أنا عمل تحت إمرة (كارين هيس |
Miles Papazian. Je travaille pour Mme Hayes. | Open Subtitles | (اسمي (مايلز بابازيان)، أعمل تحت إمرة (كارين هيس |
M. Papazian (Arménie) (interprétation de l'anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter de votre élection à la présidence de cette cinquantième session historique de l'Assemblée générale. | UN | السيد بابازيان )أرمينيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة الخمسين التاريخية للجمعية العامة. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : L'orateur suivant est le Ministre des affaires étrangères de la République d'Arménie, S. E. M. Vahan Papazian. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: المتكلم التالي وزير الشؤون الخارجية في جمهورية أرمينيا، سعادة السيد فاهان بابازيان. |
M. Papazian (Arménie) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais tout d'abord féliciter le Président pour son élection à la présidence de la cinquante et unième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | السيد بابازيان )أرمينيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود بداية أن أهنئ الرئيس على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. |
(Signé) Vahan Papazian | UN | )توقيع( فاهان بابازيان |
(Signé) Vahan Papazian | UN | )توقيع( فاهان بابازيان |
(Signé) Vahan Papazian | UN | )توقيع( فاهان بابازيان |
(Signé) Vahan Papazian | UN | )توقيع( فاهان بابازيان |
J'ai l'honneur de vous communiquer une télécopie de la lettre datée du 8 juin que M. Vahan Papazian, Ministre arménien des affaires étrangères, a adressée à M. Mario Rafaelli, Président du Groupe de Minsk de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), concernant la proposition faite par la CSCE le 7 juin en vue de l'application de la résolution 822 (1993) du Conseil de sécurité de l'ONU. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم نسخة مصورة بالفاكس من رسالة مؤرخة ٨ حزيران/يونيه وموجهة من سعادة السيد فاهان بابازيان وزير خارجية جمهورية أرمينيا إلى سعادة السيد ماريو رافايللي رئيس المؤتمر الذي عقده في مينسك مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بشــأن الاقتراح الذي قدمــه ذلك المؤتمـــر في ٧ حزيران/يونيه لتنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٨٢٢ )١٩٩٣(. |