ويكيبيديا

    "papeete" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بابيت
        
    • بابيتي
        
    Jean-François Magistrat, Vice-Président chargé de l'instruction, Tribunal de première instance de Papeete UN قاض، نائب رئيس مكلَّف بالتحقيق، المحكمة الابتدائية في بابيت
    - Taylor a pris l'avion pour Papeete. Open Subtitles ألقيت تايلور على طائرة هذا الصباح إلى بابيت
    Le 9 septembre 1995, les membres du secrétariat exécutif du syndicat étaient en réunion à la permanence de leur organisation à Papeete. UN وفي ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، كان أعضاء المجلس التنفيذي للنقابة مجتمعين في مكتب المنظمة في بابيت.
    Les requérants ont formé appel de cette décision devant la Cour d'appel de Papeete. UN وطعن الشاكون في هذا القرار لدى محكمة الاستئناف في بابيتي.
    Le Comité note que la question de mauvais traitements infligés aux requérants fait actuellement l'objet d'une enquête judiciaire à Papeete. UN وتلاحظ اللجنة أن سوء المعاملة التي تعرض لها الشاكون تخضع حاليا لمراجعة قضائية في بابيتي.
    1991-1992 Juge au Tribunal administratif de Papeete (Polynésie française) UN 1991-1992 قاض في محكمة بابيت الإدارية، بولينيزيا الفرنسية
    1991-1992 Jugea au Tribunal administratif de Papeete (Polynésie française) UN 1991-1992 قاضي في محكمة بابيت الإدارية، بولينيزيا الفرنسية
    Chérie, tu veux aller à Papeete? Open Subtitles حبيبتى ، أتريدين الذهاب إلى بابيت ؟
    Ils affirment que leurs ancêtres ont été injustement dépossédés de leur bien par un jugement de licitation rendu par le tribunal civil d'instance de Papeete, le 6 octobre 1961. UN ويدعيان أن أسلافهما قد جردوا من اﻷرض المملوكة لهم بحكم قضائي صادر من محكمة اﻷحوال المدنية في بابيت بتاريخ ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٦١.
    Le 29 avril 1993, la cour d'appel de Papeete a confirmé le jugement et réaffirmé que les occupants devaient quitter le site sans tarder. UN وفي ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٣، أيدت محكمة الاستئناف في بابيت اﻷمر القضائي وأكدت مجددا أنه يتعين على اﻷشخاص الذين احتلوا الموقع أن يغادروه على الفور.
    Ainsi ils auraient pu, au moment de la vente du terrain contesté et au cours de la procédure qui a abouti au jugement du tribunal de Papeete en date du 6 octobre 1961, contester la légalité de la procédure engagée ou encore la compétence du tribunal. UN وعلى ذلك، فإنه كان بوسعهما، في وقت بيع اﻷرض محل النزاع وفي أثناء إجراءات التقاضي التي أدت إلى صدور حكم محكمة بابيت في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٦١، أن يعترضا على قانونية اﻹجراءات القضائية أو على اختصاص المحكمة.
    L'État partie note que les auteurs " auraient pu former tierce opposition " à la fois contre la décision du tribunal de première instance de Papeete et contre le jugement de la cour d'appel de Papeete, en contestant le titre de la RIVNAC sur le terrain litigieux et en réfutant la compétence de ces tribunaux. UN وتلاحظ الدولة الطرف أنه كان بوسع صاحبي الرسالة التدخل كطرف من خارج الخصومة سواء في قرار المحكمة الابتدائية في بابيت أو قرار محكمة الاستئناف في بابيت، وذلك بالطعن في ملكية ريفناك لﻷرض المتنازع عليها وبالدفع بعدم اختصاص هذه المحاكم.
    De plus, l'État partie souligne que la vente du terrain occupé par les auteurs s'est faite dans les formes légales, comme cela ressort du jugement du tribunal de première instance de Papeete en date du 6 octobre 1961. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ الدولة الطرف أن إجراءات بيع اﻷرض التي يحتلها صاحبا الرسالة هي إجراءات صحيحة، وفق ما قررته المحكمة الابتدائية في بابيت في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٦١.
    1. Les auteurs de la communication sont Vaihere Bordes, Noël Narii Tauira et John Temeharo, tous citoyens français résidant à Papeete, Tahiti (Polynésie française). UN ١ - مقدمو البلاغ هم فايهير بوردس ونوويل تاريي تاويرا وجون تاميهارو، وجميعهم مواطنون فرنسيون مقيمون في بابيت بتاهيتي في بولينيزيا الفرنسية.
    Capitale : Papeete UN العاصمة: بابيت.
    D. Transports et communications Selon des informations du Ministère des outre-mer français, le port de Papeete est le lien maritime de la Polynésie française avec le monde extérieur. UN 17 - وفقا للمعلومات المستقاة من الوزارة الفرنسية لشؤون أقاليم ما وراء البحار، فإن الميناء البحري في بابيت هو صلة وصل بولينيزيا الفرنسية بالعالم الخارجي.
    4.4 En l'occurrence, les auteurs ont eu recours à cette procédure et ont porté plainte devant le Doyen des juges d'instruction de Papeete. UN ٤-٤ وفي الواقع إن مقدمي البلاغ قد استفادوا من هذه اﻹجراءات وقدموا شكاوى إلى رئيس القضاة الجزئيين في بابيتي.
    1991-1992 : Juge du Tribunal administratif de Papeete (Polynésie française) UN 1991-1992 قاض في محكمة بابيتي الإدارية، في بولينيزيا الفرنسية
    J'ai quitté Papeete il y a 32 jours, pour les îles Fidji. Open Subtitles أنا على بعد اثنان وثلاثون يوماً من "بابيتي". متوجه إلى "فيجي".
    6.1 Dans un mémoire complémentaire, le conseil signale que la Cour d'appel de Papeete a confirmé l'ordonnance rendue par le juge d'instruction le 18 octobre 1996 rejetant la demande de reconstitution des faits formulée par les plaignants. UN ٦-١ ويقول المحامي في عرض آخر أن محكمة الاستئناف في بابيتي قد أيدت القرار الذي اتخذه قاضي التحقيقات الجزئي في ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ برفض طلب الشاكين بإعادة تمثيل اﻷحداث.
    Quelque part entre San Pedro et Papeete, le bateau disparaît, jusqu'à ce que quelques années plus tard, le bateau et son propriétaire réapparaissent soudain. Open Subtitles وفي مكان ما بين "سان بيدرو" و "بابيتي" إختفى القارب إختفى إلى أن جاء يوم, بعد أن مرت سنتين على الإختفاء ظهر المالك والقارب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد