ويكيبيديا

    "papier et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الورق والورق
        
    • والأوراق
        
    • ورق
        
    • الورق وبعض
        
    • مطبوع أو
        
    • ورقية أو
        
    • للورق
        
    • إحداهما مطبوعة والأخرى
        
    • المطبوع
        
    • الورق وبالطرق
        
    • الورق ويكون
        
    • المادية و
        
    • الأوراق و
        
    • الورق و
        
    • و الورق
        
    Certaines organisations non gouvernementales voudraient que le papier et le carton soient fabriqués avec 75 % de fibres de récupération. UN وترغب بعض المنظمات غير الحكومية في أن يصنع الورق والورق المقوى من ألياف أعيد تدوير ٧٥ في المائة منها.
    Avec toute l'encre, tout le papier et les mots utilisés dans le cadre des OMD, il nous faut accepter, collectivement, leur réalisation en tant que mesure de la crédibilité et de l'efficacité de l'ONU pour mettre fin à ces maux mondiaux. UN ومع كل الحبر والأوراق والكلمات التي صرفت على الأهداف الإنمائية للألفية، علينا بصورة جماعية أن نقبل بلوغها بوصفه تدبيرا يتعلق بمصداقية الأمم المتحدة وفعاليتها في التصدي للشرور العالمية.
    Trop souvent, les plans d'action sont considérés comme un simple bout de papier et non comme un processus de renforcement de la protection des droits de l'homme. UN وكثيراً جداً ما يُنظر إلى خطط العمل من مفهوم ضيق على أنها قطع ورق أكثر مما هي عملية ترمي إلى تحقيق حماية أفضل لحقوق الإنسان.
    Nouvelle rubrique B3025 - Déchets d'emballages composites principalement constitués de papier et de plastique [et d'aluminium] ne contenant pas de résidus ni de matières visées à l'Annexe I à des concentrations suffisantes pour présenter une des caractéristiques de danger figurant dans l'Annexe III. UN قيد جديد B3025 - ' ' النفايات الناجمة عن التغليف المركّب المكون بصورة رئيسية من الورق وبعض البلاستيك [والألومنيوم]، التي لا تحتوي على مخلفات، ولا تحتوي على مواد مدرجة في المرفق الأول بتركيزات كافية لإظهار الخصائص الواردة في المرفق الثالث``.
    ii) Nombre de demandes de données statistiques sur support papier et support électronique ayant reçu satisfaction. UN ' 2` عدد الطلبات المستوفاة للحصول على بيانات إحصائية في شكل مطبوع أو إلكتروني
    Des matériels et publications ont été fournis sous forme électronique, sur support papier et sur CDROM, et un bulletin d'information électronique trimestriel est paru pour informer les membres du réseau des faits nouveaux au sein de l'Institut virtuel et de la CNUCED. UN وأُتيحت المواد والمنشورات بالوسائل الإلكترونية أو في نسخ ورقية أو على أقراص مدمجة ونُشرت رسالة إخبارية إلكترونية فصلية لإطْلاع أعضاء الشبكة على آخر التطورات التي يشهدها المعهد الافتراضي والأونكتاد.
    La version écrite de mon discours ne sera pas distribuée puisque, de toute façon, personne n'y prête attention; de plus cela représente un gâchis de papier et une perte de temps. UN ولن أوزع النص المكتوب لبياني لأن لا أحد يقرأ هذه النصوص على أية حال، مما يمثل مضيعة للورق والمال.
    Le Gouvernement de la République de Corée a soumis son rapport annuel pour 2003 le 30 mars 2004 sur supports papier et électronique. UN 26 - قدمت حكومة جمهورية كوريا في 30 آذار/مارس 2004 تقريرها السنوي لعام 2003 في نسختين إحداهما مطبوعة والأخرى إلكترونية.
    Par conséquent, ses effets potentiels sur les pays en développement étaient généralement faibles, le secteur du papier et de la pâte à papier faisant toutefois exception à la règle. UN ولهذا كانت اﻵثار المحتملة على البلدان النامية صغيرة عادة. وكان الاستثناء هو قطاع لب الورق والورق.
    Le papier fabriqué à partir de produits non ligneux l'est souvent dans de petites fabriques de pâte à papier et de papier dont la plupart ne peuvent se permettre le luxe d'utiliser des technologies de réduction de la pollution. UN وينتج الورق غير الخشبي في الغالب في مصانع صغيرة للُب الورق والورق لا تكون قادرة في أغلب اﻷحيان على استيعاب تكنولوجيات الحد من التلوث.
    39. On achève la mise au point, en Égypte, au Sénégal et au Zimbabwe, de trois projets expérimentaux portant sur les industries du ciment, de la pâte à papier et du papier. UN ٣٩ - يجري اتمام ثلاثة مشاريع للبيان العملي في مجالات صناعات اﻷسمنت وعجينة الورق والورق في زمبابوي والسنغال ومصر.
    Le papier et les stylos sont interdits. Open Subtitles لهذا السبب تُمنع الأقلام والأوراق
    Le Bureau d'aide juridique au personnel n'a pas les moyens de se payer des crayons, du papier et autres fournitures de bureau et il n'est certainement pas dans l'intention de l'Assemblée générale d'allouer aussi peu de moyens financiers au seul bureau qui, dans le nouveau système, est consacré à la satisfaction des besoins du personnel. UN فالمكتب لا يملك المال اللازم للضروريات من قبيل الأقلام والأوراق واللوازم المكتبية. وبالتأكيد فإن الجمعية العامة لم تكن تقصد أن تزود المكتب الوحيد المكرس لخدمة احتياجات الموظفين في النظام الجديد بهذا التمويل غير الكافي.
    La production de CD-ROM a permis au Tribunal de réaliser des économies, en particulier au regard du temps que les fonctionnaires auraient autrement eu à consacrer aux activités d'archivage manuel, ainsi que de l'utilisation des photocopieurs, et du papier et de l'encre qui en aurait été le corollaire. UN ساهم إعداد الأقراص المدمجة في توفير موارد من قبيل وقت الموظفين واستخدام ناسخات الصور وما يتصل بذلك من ورق وحبر.
    Les toilettes n'avaient plus de papier, et les invités jouaient au morpion dans la poussière de ton piano. Open Subtitles غرفة المكياج ونفاذ ورق التواليت وكان الضيوف يلعبون تيك تاك تو في الغبار على البيانو الخاص بك
    Produits d'emballage composites comprenant principalement du papier et un peu de plastique, ne contenant pas de résidus et non couverts par la rubrique B3020 à l'Annexe IX. UN مواد التغليف المركبة المكونة بصورة رئيسية من الورق وبعض البلاستيك غير المحتوية على مخلفات وغير المشمولة بالقيد B3020 الوارد في المرفق التاسع.
    En 2011 et 2012, elle a fait paraître, au total, 200 publications et bulletins (sur support papier et en version électronique), dont plusieurs traitaient de non-prolifération et de vérification nucléaires. UN وصدر في السنتين 2011 و 2012 ما يقارب 200 منشور ونشرة إخبارية، في شكل مطبوع أو إلكتروني، يتناول العديد منها مسائل عدم الانتشار النووي والتحقق النووي.
    Les documents tardifs ont été communiqués aux membres du Comité en version papier et électronique, et des copies de tous les documents étaient disponibles au moment de l'ouverture de la réunion. UN أما الوثائق المتأخرة فقد قُدِّمت إلى أعضاء اللجنة في صورة ورقية أو إليكترونياً مع توفير صور من جميع الوثائق في بداية الاجتماع.
    Le système permettra de rationaliser des procédures qui entraînent une forte consommation de papier et facilitera l'établissement de tableaux de bord, lesquels reprendront les données stockées dans la base de données du système. UN تبسيط عملية تتطلب استخداما كثيفا للورق وتيسير إعداد تقارير الإدارة باستخدام قاعدة البيانات المدرجة.
    b Le Secrétariat exige que les rapports soient présentés au format papier et au format électronique (Word) aux fins de leur traitement et de leur traduction. UN (ب) تستلزم الأمانة العامة أن تُقدم التقارير في صورتين إحداهما مطبوعة والأخرى إلكترونية (Word) لتجهيزها وترجمتها.
    La mise à jour et la distribution des dossiers de presse en version papier et en version électronique se poursuivront, selon que de besoin. UN وسيتواصل استكمال المواد الإعلامية للجنة وتوزيعها في الشكلين المطبوع والإلكتروني، حسب الاقتضاء.
    Facilitation du commerce, EDIFACT et matériaux de formation en ligne au commerce électronique et matériaux techniques à publier à la fois sur papier et sur support électronique; et publication en cours sur Internet d’informations sur les activités réalisées dans le cadre des trois secteurs du sous-programme; UN تيسير التجارة والتبادل الالكتروني للبيانات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل، وكتيب تدريب مباشر على التجارة اﻹلكترونية، ومواد تقنية تنشر على الورق وبالطرق اﻹلكترونية؛ والنشر المستمر على )شبكة ويب العالمية( للعلومات المتعلقة باﻷنشطة واﻷعمال المضطلع بها في إطار المجالات الثلاثة التي يشملها البرنامج الفرعي؛
    2 : Pour le No 0101, l'emballage doit être étanche aux pulvérulents, sauf lorsque la mèche se trouve dans un tube en papier et que les deux extrémités du tube comportent des obturateurs amovibles. UN ٢: بالنسبة للرقم ١٠١٠، ينبغي أن تكون العبوة مانعة للتنخيل ما عدا عندما تكون الشعيلة مغطاة بأنبوبة من الورق ويكون طرفا اﻷنبوبة مغطيين بأغطية قابلة للنزع.
    Par conséquent, bon nombre d'unités administratives et de personnes risquent soit d'égarer des informations, soit de conserver des volumes de documents ou d'informations sur papier et/ou numérisés dont ils n'ont pas besoin. UN ونتيجة لذلك، فإن الكثير من الوحدات التنظيمية والأفراد معرضون لخطر فقدان المعلومات أو الاحتفاظ بأحجام من الوثائق أو المعلومات المادية و/أو الرقمية التي لا مبرر لها.
    Il faudra du papier et des crayons à bord du yacht. Open Subtitles و أخبري القبطان (سوانسون) أن يضع الكثير من الأوراق و الأقلام على متن اليخت
    Je n'ai pas besoin d'un papier et d'une cérémonie pour prouver notre amour et notre engagement. Open Subtitles انا لا احتاج الى قطعة من الورق و حفلاً لـ اثبت حبنا وألتزامنا.
    Pour vos besoins en papier et imprimantes. Open Subtitles أجل أريد أن يكون لدي أبناء لكل مستلزمات الطابعة و الورق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد