Le taux de naissance par césarienne a été multiplié par 2,5 et celui des naissances par ventouse par 2,4. | UN | وتضاعف عدد اﻷطفال المولودين بالعملية القيصرية مرتين ونصف، وتضاعف عدد اﻷطفال المولودين بالشفط مرتين ونصف. |
Nombre de pays où les naissances par césarienne représentent moins de 5 % des naissances vivantes | UN | عدد البلدان التي تمثل عمليات الولادة القيصرية فيها أقل من 5 في المائة من المواليد الأحياء |
Dans ses conclusions, la CEP affirmait avec insistance que les femmes se sont soumises à la stérilisation faute d'autres moyens de contraception réversible, et que la ligature des trompes était normalement pratiquée lors des accouchements par césarienne. | UN | واختتمت اللجنة أعمالها بتقرير يؤكد تأكيداً قاطعاً أن النساء قبلن بالتعقيم لعدم وجود بدائل لمنع الحمل يمكن الرجوع عنها، وكانت عملية ربط القنوات التناسلية تتم في العادة أثناء عمليات الولادة القيصرية. |
Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne. | UN | بل كان جاحداً بأبوة وأمومة هذه المنظمة التي وُلِد فيها بعملية قيصرية. |
Dans ce domaine, on compte encore un pourcentage élevé d'accouchements par césarienne - soit 37 %. | UN | والنسبة المئوية للولادات بعملية قيصرية مرتفعة، حيث تبلغ 37 في المائة. |
Sur les 1 927 accouchements dystociques, 93,1 % ont eu lieu par césarienne, 4,8 % par ventouse, 2 % par forceps et 0,2 % par le siège. | UN | أما حالات الولادة المتعسرة التي بلغت 927 1 ولادة، فقد كانت نسبة 93.1 في المائة منها بعمليات قيصرية و4.8 في المائة باستخدام الشفط و2.0 في المائة باستخدام الملقط و0.2 في المائة بالولادة المقعدية. |
Le plus souvent ce sont celles qui ont eu un accouchement difficile, notamment par césarienne qui y ont recouru. | UN | والحالات التي تذهب فيها الأم للاستشارة بعد الولادة هي حالات الولادة المتعثرة، وخاصة باستخدام العملية القيصرية. |
Une cellule technique sur les césariennes a été créée pour définir des stratégies de réduction des taux de naissances par césarienne. | UN | وأنشئ فريق فني معني بالعمليات القيصرية لكي يحدد استراتيجيات تخفيض معدلات الولادة بالعملية القيصرية. |
Les femmes séropositives peuvent accoucher par césarienne. | UN | وقد أتيحت عمليات الولادة القيصرية الاختيارية للنساء المصابات بالفيروس. |
Il est vrai que les femmes enceintes nécessitent le consentement de leur époux pour opter pour un accouchement par césarienne. | UN | 26 - وواصلت القول إن النساء الحوامل يحتجن حقا موافقة الزوج من أجل اختيار الولادة القيصرية. |
La durée de paiement de la prestation est portée à 78 jours en cas d'accouchement par césarienne. | UN | ويمدَّد الاستحقاق إلى 78 يوماً تقويمياً في حالات الولادة القيصرية. |
Je veux l'emmener en chirurgie et sortir le bébé par césarienne. | Open Subtitles | سأجهزها للعملية وسأقوم بعملية ولادة القيصرية لها |
Entre 1989 et 1992-1993, la proportion d'accouchements par césarienne est passée de 20,2 % à 18 % en Ontario. | UN | وقد انخفض معدل العمليات القيصرية في أونتاريو من ٢٠,٢ في المائة عام ١٩٨٩ إلى ١٨ في المائة في الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣. |
Cette gratuité a eu un grand impact sur l'accès aux soins spécialisés, tels que les accouchements par césarienne, pour les femmes enceintes, avec une forte incidence sur la réduction de la mortalité maternelle. | UN | وكان لهذا الحصول المجاني أثر عظيم في الحصول على رعاية صحية متنوعة، منها الولادات القيصرية للنساء الحوامل، ذات الأثر الكبير على خفض معدل وفيات الأمهات. |
La Commission nationale chargée de suivre l'évolution du nombre de cas de décès liés à la grossesse, à l'accouchement, à l'accouchement par césarienne, à la fièvre puerpérale et à l'avortement et de veiller à leur diminution, a elle aussi été créée en 2005. | UN | كما أُنشئت في عام 2005 اللجنة الوطنية المعنية برصد وفيات المرأة أثناء الحمل والولادة والجراحة القيصرية والنفاس والإجهاض، والحد منها. |
D'après le rapport officieux, la loi exige que les femmes obtiennent la permission de leur mari avant de subir la stérilisation, alors que l'inverse n'est pas vrai. La femme n'a pas non plus droit d'accoucher par césarienne sans la permission de son mari. | UN | استنادا إلى التقرير الموازي، يتطلب القانون أن تحصل المرأة على موافقة زوجها قبل القيام بالتعقيم بينما العكس ليس صحيحا؛ ومن غير القانوني أيضا أن تلد امرأة عن طريق العملية القيصرية دون إذن من زوجها. |
Le taux d'accouchements par césarienne a atteint 27,7%, soit un taux supérieur à celui révélé par l'enquête sur la population et la santé familiale de 2007, qui s'élevait à 18,5%. | UN | وكانت نسبة من اخضعن للولادة القيصرية 27.7 في المائة، وهي نسبة أعلى من النسبة التي بينها مسح السكان والصحة الأسرية للعام 2007 والتي بلغت 18.5 في المائة. |
Né le 18 janvier 1961, dans la province de Icheon, par césarienne. | Open Subtitles | ولدتُ في يوم 18 يناير ،عام 1961 مدينة جيونغ جي ، حي لي تشون بعملية قيصرية |
Et que feriez-vous ? Je l'emmènerai à l'hôpital pour accoucher le bébé par césarienne. | Open Subtitles | نأخذها إلى المُستشفى، وتوليد الطفل بعملية قيصرية |
Elle vient d'avoir un bébé par césarienne. | Open Subtitles | لقد أنجبت طفلة لتوها بعملية قيصرية طارئة |
Quoi d'autre ? Elle a eu un enfant par césarienne, ensuite une ligature des trompes. | Open Subtitles | أنجبت طفل واحد عبر ولادة قيصرية قامت بعملية لربط الحوض |