ويكيبيديا

    "par cette partie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا الطرف مسؤول
        
    • في ذلك الطرف
        
    • قيام ذلك الطرف
        
    • من جانب ذلك الطرف
        
    • يقوم بها ذلك الطرف
        
    • الطرف الوارد
        
    • نظر الطرف
        
    Autres violations commises par cette partie dans la période considérée : massacres et mutilations sur enfants UN هذا الطرف مسؤول أيضا عن قتل وتشويه أطفال خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Autres violations commises par cette partie dans la période considérée : enlèvements, viols et autres sévices sexuels graves sur enfants UN هذا الطرف مسؤول أيضا عن الاغتصاب وغيره من الاعتداءات الجنسية الجسيمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. الأطراف في ميانمار
    Autres violations commises par cette partie pendant la période considérée : meurtres et mutilations, attaques visant des écoles UN هذا الطرف مسؤول أيضا عن قتل وتشويه أطفال ومهاجمة مدارس خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Tout jugement reconnu conformément au paragraphe 1 du présent article est exécutoire dans chaque Partie contractante dès que les formalités exigées par cette partie ont été accomplies. UN 2 - أي حكم معترف به بموجب الفقرة 1 من هذه المادة، يكون قابلا للإنفاذ في كل طرف متعاقد بمجرد اكتمال الإجراءات الرسمية المطلوبة في ذلك الطرف.
    5. L'amendement entre en vigueur à l'égard de toute autre Partie le quatre—vingt—dixième jour qui suit la date du dépôt par cette partie, auprès du Dépositaire, de son instrument d'acceptation dudit amendement. UN ٥- يبدأ نفاذ التعديل بالنسبة إلى أي طرف آخر في اليوم التسعين التالي لتاريخ قيام ذلك الطرف بإيداع صك قبوله التعديل المذكور لدى الوديع.
    3. À la demande d’une partie à une procédure ou d’un État autorisé à intervenir dans une procédure, la Cour autorise l’emploi par cette partie ou cet État d’une langue autre que l’anglais ou le français si elle l’estime justifié. UN ٣ - بناء على طلب أي طرف في الدعوى أو دولة يسمح لها بالتدخل في الدعوى، تأذن المحكمة باستخدام لغة خلاف الانكليزية أو الفرنسية من جانب ذلك الطرف أو تلك الدولة، شريطة أن ترى المحكمة أن لهذا اﻹذن مبررا كافيا.
    Si une question relative à l'application par une Partie de l'alinéa 3 c) ci—dessus est soulevée conformément aux dispositions de l'article 12 bis), les dispositions du présent paragraphe s'appliqueront uniquement aux cessions de droits d'émission par cette partie.] UN وإذا تحددت وفقاً ﻷحكام المادة ٢١ )ثانياً( مسألة تنفيذ الطرف للفقرة ٣)ج( أعلاه، فلا تنطبق أحكام هذه الفقرة إلا على عمليات نقل الانبعاثات المسموح بها التي يقوم بها ذلك الطرف.[
    Cette consommation était incompatible avec l'engagement pris par cette partie dans la décision XVII/37 d'éliminer sa consommation de halons avant le 1er janvier 2008. UN ويتناقض هذا الاستهلاك مع التزام الطرف الوارد في المقرر 17/37 بالتخلص التدريجي من استهلاك الهالون بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    Autres violations commises par cette partie pendant la période considérée : meurtres et mutilations, refus de laisser les enfants accéder à l'aide humanitaire UN هذا الطرف مسؤول أيضا عن قتل أطفال وتشويههم واغتصابهم وعن اعتداءات جنسية خطيرة أخرى عليهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Autres violations commises par cette partie pendant la période considérée : viols et autres sévices sexuels graves UN هذا الطرف مسؤول أيضا عن اغتصاب أطفال وعن اعتداءات جنسية خطيرة أخرى عليهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Autres violations commises par cette partie pendant la période considérée : meurtres et mutilations UN هذا الطرف مسؤول أيضا عن قتل أطفال وتشويههم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Autres violations commises par cette partie pendant la période considérée : meurtres et mutilations, enlèvements UN هذا الطرف مسؤول أيضا عن قتل أطفال وتشويههم واختطافهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Al-Shabab : autres violations commises par cette partie pendant la période considérée : meurtres et mutilations d'enfants, attaques visant des écoles. UN 1 - حركة الشباب: هذا الطرف مسؤول أيضا عن قتل أطفال وتشويههم ومهاجمة مدارس خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Forces des Taliban : autres violations commises par cette partie pendant la période considérée : meurtres et mutilations, attaques visant des écoles et des hôpitaux, et refus de laisser les enfants accéder à l'aide humanitaire. UN قوات حركة طالبان: هذا الطرف مسؤول أيضا عن قتل وتشويه أطفال ومهاجمة مدارس ومستشفيات ومنع إيصال المساعدات الإنسانية إلى الأطفال خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Front de libération islamique Moro* : autres violations commises par cette partie pendant la période considérée : meurtres et mutilations et enlèvements d'enfants. UN 2 - جبهة مورو الإسلامية للتحرير: هذا الطرف مسؤول أيضا عن قتل أطفال وتشويههم واختطافهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Tout jugement reconnu conformément au paragraphe 1 du présent article est exécutoire dans chaque Partie contractante dès que les formalités exigées par cette partie ont été accomplies. UN 2 - أي حكم معترف به بموجب الفقرة 1 من هذه المادة، يكون قابلا للإنفاذ في كل طرف متعاقد بمجرد اكتمال الإجراءات الرسمية المطلوبة في ذلك الطرف.
    Tout jugement reconnu conformément au paragraphe 1 du présent article est exécutoire dans chaque Partie contractante dès que les formalités exigées par cette partie ont été accomplies. UN 2 - أي حكم معترف به بموجب الفقرة 1 من هذه المادة، يكون قابلا للإنفاذ في كل طرف متعاقد بمجرد اكتمال الإجراءات الرسمية المطلوبة في ذلك الطرف.
    202.5 L'amendement entre en vigueur à l'égard de toute autre Partie le quatre-vingt-dixième jour qui suit la date du dépôt par cette partie, auprès du Dépositaire, de son instrument d'acceptation dudit amendement. UN ٢٠٢-٥ يبدأ نفاذ التعديل بالنسبة إلى أي طرف آخر في اليوم التسعين من تاريخ قيام ذلك الطرف بايداع صك قبوله بالتعديل المذكور لدى الوديع.
    222.4 L'amendement entre en vigueur à l'égard de toute autre Partie le quatre-vingt-dixième jour qui suit la date du dépôt par cette partie, auprès du Dépositaire, de son instrument d'acceptation dudit amendement. UN ٢٢٢-٤ يبدأ نفاذ التعديل بالنسبة إلى أي طرف آخر في اليوم التسعين التالي لتاريخ قيام ذلك الطرف بإيداع صك قبوله بالتعديل المذكور لدى الوديع.
    223.3 Le texte de tout amendement adopté entre en vigueur à l'égard de toute autre Partie le quatre—vingt—dixième jour qui suit la date du dépôt par cette partie, auprès du Dépositaire, de son instrument de ratification ou d'acceptation dudit amendement ou d'adhésion à cet amendement. UN ٣٢٢-٣ يبدأ نفاذ التعديل المعتمد بالنسبة إلى أي طرف آخر في اليوم التسعين التالي لتاريخ قيام ذلك الطرف بإيداع صك التصديق أو القبول أو الانضمام فيما يتعلق بذلك التعديل لدى الوديع.
    3. À la demande d'une partie à une procédure ou d'un État autorisé à intervenir dans une procédure, la Cour autorise l'emploi par cette partie ou cet État d'une langue autre que l'anglais ou le français si elle l'estime justifié. UN 3 - بناء على طلب أي طرف في الدعوى أو دولة يسمح لها بالتدخل في الدعوى، تأذن المحكمة باستخدام لغة خلاف الانكليزية أو الفرنسية من جانب ذلك الطرف أو تلك الدولة، شريطة أن ترى المحكمة أن لهذا الإذن مبررا كافيا.
    Si une question relative à l'application par une Partie de l'alinéa c) du paragraphe 3 ci—dessus est soulevée conformément aux dispositions de l'article 9, les dispositions du présent paragraphe s'appliquent uniquement aux cessions de droits d'émission par cette partie.] UN وإذا تحددت وفقاً ﻷحكام المادة ٩ مسألة تنفيذ الطرف للفقرة ٣)ج( أعلاه، فلا تنطبق أحكام هذه الفقرة إلا على عمليات نقل الانبعاثات المسموح بها التي يقوم بها ذلك الطرف.[
    3. De noter avec préoccupation, toutefois, que le Guatemala a signalé pour 2005 une consommation de bromure de méthyle de 522,792 tonnes ODP, contrairement à l'engagement pris par cette partie dans la décision XV/34 de ramener sa consommation de bromure de méthyle à 360 tonnes ODP en 2005; UN 3 - غير أنه يشير بقلق إلى أن غواتيمالا قد أبلغت عن استهلاك بروميد الميثيل في 2005 قدره 522.792 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون وهو ما لا يتسق مع التزام الطرف الوارد في المقرر 15/34 بخفض استهلاكه من بروميد الميثيل إلى 360 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2005؛
    L'activité de projets soit censée, de l'avis de la Partie hôte, contribuer à l'instauration d'un développement durable et soit certifiée par cette partie à cet égard.] UN (ز) يُعد نشاط المشروع من وجهة نظر الطرف المضيف مساعداً في التنمية المستدامة ويجيزه هذا الطرف على هذا الإعتبار .]

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد