Premier examen des informations communiquées par chacune des Parties visées à l'annexe I de la Convention. | UN | الاستعراض اﻷول للمعلومات المقدمة من قبل كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية. |
A. Premier examen des informations communiquées par chacune des Parties visées à l'annexe I | UN | الاستعراض اﻷول للمعلومات المقدمة من قبل كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية |
Les conclusions finales ont été présentées par chacune des Parties à la fin de la procédure. | UN | وفي نهاية الجلسة، قدم كل من الطرفين عرضه النهائي. |
L'équipage de police mixte patrouillera comme indiqué au paragraphe précédent sur la vedette mise à sa disposition par chacune des Parties à tour de rôle. | UN | ويقوم طاقم الشرطة المشترك بأعمال الداورية المنصوص عليها في الفقرة 1 أعلاه من على متن سفينة الشرطة التي يوفرها كل من الطرفين بالتناوب. |
A/AC.237/82 Premier examen des informations communiquées par chacune des Parties visées à l'annexe I de la Convention. | UN | A/AC.237/82 الاستعراض اﻷول للمعلومات المبلغة من كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية. |
Enfin, la Cour a rejeté les demandes en responsabilité internationale formulées par chacune des Parties à l'encontre de l'autre. | UN | وأخيرا، رفضت المحكمة مطالب مسؤولية الدولة التي تقدم بها كل طرف ضد الآخر. |
8. Les équipes d'experts envisagées dans l'article 8 du Protocole de Kyoto sont appelées à examiner les renseignements fournis en application de l'article 7 par chacune des Parties visées à l'annexe I. À ce propos : | UN | 8- تقوم أفرقة الاستعراض المؤلفة من الخبراء والمنصوص عليها في المادة 8 من بروتوكول كيوتو باستعراض المعلومات المقدمة بموجب المادة 7 من كل من الأطراف المدرجة في المرفق الأول. وفي هذا الصدد: |
La MONUC devrait se référer aux positions déclarées par chacune des Parties pour déterminer sans équivoque qui viole le cessez-le-feu. | UN | وينبغي للبعثة أن تعود للمواقع التي كان عليها كل طرف حتى تحدد، دون لبس الجهة التي تنتهك وقف إطلاق النار. |
A. Premier examen des informations communiquées par chacune des Parties visées à l'annexe I de la Convention | UN | ألف - الاستعراض اﻷول للمعلومات المقدمة من قبل كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية |
A/AC.237/WG.I/L.20 Premier examen des informations communiquées par chacune des Parties visées à l'annexe I de la Convention. | UN | A/AC.237/WG.1/L.20 الاستعراض اﻷول للمعلومات المقدمة من قبل كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول من الاتفاقية. |
a) Premier examen des informations communiquées par chacune des Parties visées à l'annexe I de la Convention : | UN | )أ( الاستعراض اﻷول للمعلومات المقدمة من قبل كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية، بما في ذلك: |
a) Premier examen des informations communiquées par chacune des Parties visées à l'annexe I de la Convention | UN | )أ( الاستعراض اﻷول للمعلومات المقدمة من قبل كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية |
a) Premier examen des informations communiquées par chacune des Parties visées à l'annexe I de la Convention : | UN | )أ( الاستعراض اﻷول للمعلومات المقدمة من قبل كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية، بما في ذلك: |
Après avoir estimé qu'il était compétent pour examiner les plaintes des parties au sujet de la délimitation maritime, le tribunal a établi une frontière maritime unique entre la Barbade et la Trinité-et-Tobago, qui diffère de celle revendiquée par chacune des Parties. | UN | وبعد إصدار قرار بأن لها ولاية قضائية للنظر في ادعاءات الطرفين بتعيين الحدود البحرية، وضعت المحكمة خطا حدوديا بحريا وحيدا بين بربادوس وترينيداد وتوباغو يختلف عن خط الحدود الذي يدعيه كل من الطرفين. |
Elle a relevé que le mode de nomination du président du tribunal arbitral n'avait pas été conforme au règlement du tribunal puisque les deux arbitres nommés par chacune des Parties n'avaient pas eu la possibilité de donner leur accord à la nomination d'un président. | UN | ووجدت المحكمة أنَّ الأسلوب الذي عُيِّن به رئيس هيئة التحكيم لم يكن متسقا مع إجراءات هيئة التحكيم على اعتبار أنَّ كلا المحكَّمين اللذين عيّنهما كل من الطرفين لم يُمنحا الفرصة للاتفاق على تعيين رئيس. |
81C Restitution par chacune des Parties de ce qui lui a été fourni ou payé (art. 81-2) | UN | 81 ألف استرداد كل من الطرفين للمنافع التي يكون قد سلّمها للطرف الآخر (المادة 81 |
a) Premier examen des informations communiquées par chacune des Parties visées à l'annexe I de la Convention; | UN | )أ( الاستعراض اﻷول للمعلومات المقدمة من كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية؛ |
A. Premier examen des informations communiquées par chacune des Parties visées à l'annexe I de la Convention | UN | ألف - الاستعراض اﻷول للمعلومات المقدمة من كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية |
c) Premier examen des informations communiquées par chacune des Parties visées à l'annexe I de la Convention : observations reçues des parties et d'autres États membres (A/AC.237/Misc.42); | UN | )ج( الاستعراض اﻷول للمعلومات المقدمة من كل طرف من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول للاتفاقية: التعليقات الواردة من اﻷطراف أو من الدول اﻷعضاء اﻷخرى (A/AC.237/Misc.42)؛ |
La Commission a étudié les mesures d'application prises par chacune des Parties à ses réunions annuelles de 1993 et 1994. | UN | " وقامت اللجنة باستعراض أنشطة اﻹنفاذ التي يضطلع بها كل طرف في اجتماعاتها السنوية لعامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤. |
7. Le plan d'action national présenté au titre du paragraphe 2 de l'article 3 par chacune des Parties visées à l'annexe C est examiné par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole. | UN | 7- يقوم مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول بإعادة النظر في خطة العمل الوطنية المقدمة، بمقتضى أحكام الفقرة 2 من المادة 3، من كل من الأطراف المدرجة في المرفق جيم. |
La MONUC devrait se référer aux positions déclarées par chacune des Parties pour déterminer sans équivoque qui viole le cessez-le-feu. | UN | وينبغي للبعثة أن تعود للمواقع التي كان عليها كل طرف حتى تحدد، دون لبس الجهة التي تنتهك وقف إطلاق النار. |
f) De faire en sorte que la Conférence des Parties dispose d'informations fiables sur l'exécution des engagements pris au titre de la Convention par chacune des Parties visées à l'annexe I, en vue de promouvoir la comparabilité et d'accroître la confiance. | UN | (و) كفالة تزويد مؤتمر الأطراف بمعلومات موثوقة عن تنفيذ كل طرف مدرج في المرفق الأول التزاماته بموجب الاتفاقية بهدف تعزيز قابلية المقارنة وبناء الثقة. |